majima yukakoさん
2024/08/28 00:00
動揺が現れる を英語で教えて!
嘘がばれそうになった時「動揺が顔に現れる」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・His composure started to crack.
・He was visibly shaken.
「彼の冷静さが崩れ始めた」という意味です。
普段は落ち着いている人が、プレッシャーや怒り、悲しみなどで感情を抑えきれなくなり、表情がこわばったり、声が震えたりするような状況で使えます。まさに「平静を装っていた仮面が剥がれ始めた」というニュアンスです。
When the detective presented the contradictory evidence, his composure started to crack, and you could see the panic in his eyes.
刑事から矛盾した証拠を突きつけられた時、彼の平静は崩れ始め、その目には動揺が見て取れた。
ちなみに、「He was visibly shaken.」は「彼は明らかに動揺していた」という意味で、事故や悪い知らせを聞いた時など、ショックで顔が青ざめたり、手が震えたりしている様子を表すのにピッタリな表現だよ。誰が見てもわかるくらい動揺している、というニュアンスで使ってみてね。
When the police questioned him about his alibi, he was visibly shaken.
警察が彼にアリバイについて質問したとき、彼は明らかに動揺していた。
回答
・emotions show
・one's face gives one away
「動揺が顔に現れる」の表現を含む例文を紹介します。
1 When he heard the bad news, his emotions showed on his face.
悪い知らせを聞いたときに、動揺が彼の顔に表れた。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第三文型(主語[he]+動詞[heard]+目的語[bad news])で構成します。
後半の主節は第一文型(主語[emotions]+動詞[showed])に副詞句(on his face)を組み合わせて構成します。
2 Even though she tried to stay calm, her face gave her away.
彼女は平静を保とうとしていたが、表情でそれがバレてしまった(=動揺が現れた)。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞的表現(Even though)の後に第一文型(主語[she]+動詞[tried])に副詞的用法のto不定詞(to stay calm)を組み合わせて構成します。
後半の主節は第三文型(主語[face]+動詞[gave]+目的語[her])に副詞(away)を組み合わせて構成します。
Japan