ayayo

ayayoさん

2023/12/20 10:00

すぐって言ったらすぐよ を英語で教えて!

用事を頼んだら、すぐっていつまで?と聞かれたので、「すぐって言ったらすぐよ」と言いたいです。

0 133
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・When I say right away, I mean right away.
・When I say immediately, I mean immediately.
・When I say now, I mean now.

When I say right away, I mean right away.
「すぐって言ったら、本当にすぐってことよ。」

この表現は、直ちに行動を開始することを強調しています。「When I say right away, I mean right away」は、「私がすぐにやると言ったら、本当にすぐにやるべきだということだ」という意味です。このフレーズは、特に緊急性や重要性が高い任務や要求に対して使用され、遅延やためらいは許されないという強いメッセージを伝えます。

When I say immediately, I mean immediately.
「すぐって言ったら、本当にすぐよ。」

When I say now, I mean now.
「今と言ったら今よ。」

Immediatelyは「ただちに」「すぐに」を強調するために使われ、緊急性や急ぎの度合いが高い状況で使われます。一方、nowは「今」や「現在」を指し、即座に行動を開始するよう求めるが、immediatelyほどの緊急性や急ぎは含まれません。したがって、その状況の緊急性や急ぎの度合いによって使い分けられます。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 21:47

回答

・If I say immediately, it means now.
・If I say right now, it means right now.

1. If I say immediately, it means now.
すぐって言ったあらすぐよ(今よ)
*immediately=すぐに、直ちに

例文
A: When I should do it this?
これはいつやるべき?
B: If I say immediately, it means now.
すぐって言ったらすぐよ。

2. If I say right now, it means right now.
すぐって言ったらすぐよ。
*right now=今すぐ

例文
A: Can I help later?
後で手伝っていい?
B: If I say right now, it means right now.
すぐって言ったらすぐよ。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV133
シェア
ポスト