ayana

ayanaさん

ayanaさん

自分で正解を導き出す を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

子供が宿題でわからないとすぐに答えを聞いてくるのでで、「自分で正解を導き出さなきゃダメだよ」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/14 00:00

回答

・Figure out the answer for oneself
・Find the solution on your own.
・Work it out by yourself.

You need to figure out the answer for oneself instead of immediately asking for help with your homework.
「宿題でわからないとすぐに答えを聞いてくるのではなく、自分で正解を導き出さなきゃダメだよ。」

「figure out the answer for oneself」は、「自分自身で答えを見つけ出す」という意味です。誰かに頼らず、自分で考えたり調査したりして問題を解決することを指します。疑問に対して自分で答えを見つける、または何かを理解しようとするときに使われます。例えば、課題を解く、困難を克服する、新しいスキルを学ぶ、研究を進めるなどのシチュエーションで使えます。自立と自己啓発のニュアンスが含まれています。

You need to find the solution on your own.
「自分で正解を導き出さなきゃダメだよ。」

You need to work it out by yourself, it's your homework.
「それは君の宿題だから、自分で正解を導き出さなきゃダメだよ。」

Find the solution on your ownは、問題や困難な状況に対する解決策を自分で見つけるようにという指示を表します。一方、Work it out by yourselfは、特定の課題や問題に対して、自分一人で取り組み、解決するようにという意味です。前者は、解決策を見つけることに焦点を当て、後者はプロセスや努力に焦点を当てています。また、後者はよりカジュアルな状況で使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 22:37

回答

・lead to an answer on your own

lead:導く
answer:答え
on your own:自分自身で、あなた自身で

例文
You have to lead to an answer on your own.
自分で正解を導き出さなきゃダメだよ。

A:This question is too difficult. Please tell me the answer.
この問題、難しすぎるよ。答えを教えて。
B:You need to lead to an answer on your own.
自分で正解を導き出さないとだめだよ。

ちなみに、answerと似たような意味を持つ単語には、replyやresponseなどがあります。

0 236
役に立った
PV236
シェア
ツイート