endoさん
2024/08/01 10:00
ここに来て正解だね を英語で教えて!
友達と尋ねた場所がとても良かったので、「ここに来て正解だね」と言いたいです。
回答
・I'm so glad we came here.
・This was a great call.
「ここに来て本当によかった!」という心からの喜びや満足を表すフレーズです。期待以上に楽しかったり、素晴らしい景色や体験に感動したりした時に使います。旅行先、レストラン、イベントなど、その場所や機会をポジティブに評価する場面にぴったりです。
I'm so glad we came here. This place is amazing!
ここに来て本当によかったね。この場所、最高!
ちなみに、"This was a great call." は「良い判断だったね!」「ナイス判断!」といった意味で使えます。誰かの提案や決断が功を奏した時に、「あの時ああして正解だったね」と褒めるニュアンスです。レストラン選びが最高だった時や、計画変更がうまくいった時などにピッタリですよ。
Coming here was a great call.
ここに来たのは正解だったね。
回答
・It was a good decision to come here.
「ここに来て正解だね」は上記のように表現します。
「It was a good decision」は、過去の行動に対して正しい選択だった場合に使うフレーズです。
例)
It was a good decision to choose the school.
その学校を選んでよかった。
It was a good desicion to come to this restaurant.
このレストランに来て正解だった。
「ここに来て良かった」など満足感や喜びを伝えるときは「I'm glad」を使うといいでしょう。
例)
I'm glad we came here.
ここに来て良かったね。
I'm glad I took this trip with you.
あなたとこの旅行ができてよかった。
Japan