FUJISAKIさん
2023/12/20 10:00
カビたパン を英語で教えて!
友達の机の中からずっと前のパンが出てきたので、「カビたパンが出てきた」と言いたいです。
回答
・Moldy bread
・Bread with mold
・Bread that has gone bad
I found some moldy bread in your desk.
君の机の中からカビの生えたパンを見つけたよ。
「Moldy bread」は「カビが生えたパン」を指す英語表現です。食品が長期間放置されたり、湿度や温度が適切でない環境下に置かれているとカビが生えることがあります。使えるシチュエーションとしては、食品の管理方法について議論する時や、食品の賞味期限や保存方法について教える教育的な状況などが考えられます。また、食品の無駄について話す時や、健康への影響を警告する文脈でも使われます。
I found some bread with mold in your desk.
君の机からカビの生えたパンが出てきたよ。
I found some bread that has gone bad in your desk.
君の机の中から、カビたパンが出てきたよ。
Bread with moldは文字通りパンにカビが生えている状態を指します。一方、Bread that has gone badはパンが食べられない状態全般を指し、カビが生えているだけでなく、酸っぱいにおいがする、色が変わっている、味がおかしいなども含まれます。したがって、具体的にカビを指したい場合は前者を、パンが悪くなったこと全般を指す場合は後者を使います。
回答
・moldy bread
・mouldy bread
moldy bread
カビたパン
moldy は「カビた」「カビ臭い」などの意味を表す形容詞になります。また、bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。
Moldy bread came out from my friend's desk.
(友達の机の中から、カビたパンが出てきた。)
mouldy bread
カビたパン
moldy(カビた)はイギリス英語では mouldy とスペルします。
I accidentally ate mouldy bread so I was hospitalized.
(誤って、カビたパンを食べてしまい入院した。)