Jadaさん
2023/09/15 10:00
咳がぴたっとやんだ を英語で教えて!
良く効く咳止めなので、「咳がぴたっとやんだ」と言いたいです。
回答
・My cough just stopped.
・My cough went away all of a sudden.
「咳、ちょうど今止まったよ!」という感じです。
数分前まで続いていた咳が、たった今ピタッと止まった状況で使います。病気の快方を伝える時や、静かな場所で咳が出ていて「あ、やっと止まった…」とホッとした時などにぴったりです。
Wow, this cough medicine is amazing. My cough just stopped completely.
うわー、この咳止めすごい。咳がぴたっとやんだよ。
ちなみに、"My cough went away all of a sudden." は「咳、いきなり治っちゃったんだよね」という感じです。昨日までコンコンしていたのに、急にピタッと止まった、みたいな驚きや意外な気持ちを表すときに使えます。友達との会話で「そういえば…」と切り出すのにぴったりな表現です。
This cough medicine is amazing. My cough went away all of a sudden.
この咳止めはすごい。咳がぴたっとやんだよ。
回答
・1: My cough stopped soon.
・2: My cough stopped immediately.
1 : My cough stopped soon.
”soon”「すぐに」はよく使われる単語です。
例文) My cough stopped soon after I took medicine.
(薬を飲んだ後すぐに咳が止まりました。)
2:My cough stopped immediately.
”immediately”は「直ちに」「即座に」という意味なので、「ピタッと」という表現にも使えます。
例文)The pill worked so much! My cough stopped immediately.
(あの薬は本当に効いたよ!ピタッと咳が止まった。)
Japan