Stefanie

Stefanieさん

2023/12/20 10:00

そういう話じゃないでしょ を英語で教えて!

子供がとんちんかんな事を言ったので、「そういう話じゃないでしょ」と言いたいです。

0 229
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・That's not what we're talking about, is it?
・That's not the point, is it?
・We're not on that subject, are we?

Child: Can we go to the amusement park tomorrow?
Parent: That's not what we're talking about, is it? We're discussing your schoolwork right now.
子供:「明日、遊園地に行ける?」
親:「それ、今話していることと違うでしょ? 今は君の宿題のことを話しているんだよ。」

「それは話題から逸脱していませんか?」というニュアンスです。相手が話題を変えたり、話が本筋から外れたときに使います。また、相手が誤解していると感じた時や、話が本題からそれていると思った時にも使用可能です。

But that's not the point, is it?
「でも、そういう話じゃないでしょ?」

You're talking about dinosaurs, but we're discussing your homework. We're not on that subject, are we?
「恐竜のことを話しているけど、宿題の話をしてるんだよ。そういう話じゃないでしょ?」

That's not the point, is it?は相手が話している内容が、話題や議論の本質から外れているときに使われます。一方、We're not on that subject, are we?は相手が全く違う話題に移ってしまったときに使われます。前者は議論の焦点を絞るため、後者は話題を元に戻すために使われます。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 11:47

回答

・That's not the point.
・That's not what I'm saying.

「そういう話じゃないでしょ」は上記のように言うことができます。

1. That's not the point.
これは日常でもよく使われる定番表現で,的外れなことを言っているよと指摘する時に使います。ここの point は「要点」「重点」という意味で,直訳では「それは要点をついてないよ。」となりますね。

(例文)
What are you talking about? That's not the point.
「何言ってるの?そういう話じゃないでしょ。」

・What are you talking about?   「何言ってるの?」「何の話をしているの?」
相手がおかしなことを言っているときに使えます。これもそのまま覚えたい表現です。

2. That's not what I'm saying.
こちらは「それは私が言っていることではないよ。」という意味で,そんな話をしているのではないということになりますね。ここの what は関係代名詞の働きをしていて, 「~のこと,~のもの」の意味です。what I'm saying で「私が今話していること」となります。

(例文)
That's not what I'm saying. I'm asking you why you didn't do your homework.
「そういう話じゃないでしょ。何で宿題をしなかったのかを聞いてるのよ。」

・ask 人 + 物事    「人に物事について(物事のことを)尋ねる」
ここでは,物事にあたる部分が why you didn't do your homework という長い文になっています。
・do one's homework  「宿題をする」

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV229
シェア
ポスト