Skyeさん
2023/12/20 10:00
しょぼ を英語で教えて!
思っていたよりもチンケなものだったので、「しょぼ」と言いたいです。
回答
・Feeling down
・Feeling blue
・Feeling bummed out
The thing was more feeling down than I expected.
思っていたよりも物事が「しょぼかった」です。
「Feeling down」は英語のフレーズで、「気分が落ち込んでいる」「憂鬱だ」「落ち込んでいる」などの意味を表します。自分の感情を他人に伝える時や、自分の心情を表現する時に使います。例えば、失恋した時や、仕事で失敗した時、何かうまくいかなかった時など、ネガティブな気持ちを感じている時に「I'm feeling down」と言うことができます。同様に、他人が元気がなさそうに見える時に「Are you feeling down?」と聞くこともあります。
I'm feeling blue because it turned out to be more shabby than I thought.
思っていたよりも粗末なものだったので、私はしょぼいと感じています。
I'm feeling bummed out because it's more shoddy than I expected.
思っていたよりもチンケなものだったので、がっかりしています。
Feeling blueとFeeling bummed outはどちらも否定的な感情を表すフレーズですが、ニュアンスに違いがあります。Feeling blueは一般的に悲しみや落ち込みを表し、具体的な理由がない場合や深刻な状況に使われます。一方、Feeling bummed outはがっかりしたり、失望したりする感情を表し、特定の出来事に対する一時的な反応として使われます。たとえば、友人がパーティーに来なかったことに対してFeeling bummed outを使うかもしれません。
回答
・That's a crap.
・That's crappy.
That's a crap.
しょぼ。
crap: ふん、うんち、くず、ごみ、くだらないこと
口語では、質の悪い、ダサい、など物または人などを卑下する単語ですが、タブー表現ではありません。shitよりも酷い言葉ではないため日常でもよく使われ、女性も使います。
That's crappy.
crap(名詞)を形容詞として使う際はこの形になります。
The new movie just came out is crappy.
新しく上映し始めた映画はつまらない(ゴミだ)。
come out: 登場する、出てくる
just: たった今、〜したばかり
That's crappier than I expected.
想像していたよりしょぼい。
『想像していたより』なので比較級にしcrappierと変化します。
expect: 予測する、期待する