Kimberlyさん
Kimberlyさん
前置きしないで言いたい事をはっきり言えばいいのよ を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
同僚が話が長いので、「前置きしないで言いたい事をはっきり言えばいいのよ」と言いたいです。
2023/12/31 09:56
回答
・Be frank and say what you have to say
・What is your point?
・Could you get (straight) to the point?
- You can be frank and say what you have to say.
言いたいことは、はっきり言えばいいんですよ。
「be frank」は、「率直に」「余計な気を使わずに」といった意味です。
「私には気を使わずに何でも言って」と言いたい時には、
- You can be frank with me.
と言えば伝わります。
- What is your point?
何が言いたいの?
この場合の「point」は「言いたいこと」「言いたい点」です。
話がわかりにくくなってきた時などに、言いたいこと・要点は何なの?と聞きます。
- Could you get (straight) to the point?
早く要点を言ってくれますか?
「get to the point」は、直訳すると「要点に行きつく」なので、「早く要点を言って」の意味になります。「get straight to the point」は、更に強調して、一直線・まっしぐらに要点に向かってください、なので、前置きや余計な話はいいから「さっさと要点を言ってください。」というニュアンスになります。
*** Happy learning! ***
Toki