Kyohei Ishihara

Kyohei Ishiharaさん

2023/06/22 10:00

何て言えばいいのかしら を英語で教えて!

会議で突然意見を求められたので「何て言えばいいのかしら?」と言いたいです。

0 358
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・How should I put this?
・What's the right way to say this?
・How can I best express this?

How should I put this? I think we need to reconsider our current strategy.
「何と言えばいいのかしら?私たちの現在の戦略を再考する必要があると思います。」

「How should I put this?」は、直訳すると「これをどう表現したらいいかな?」となり、何かを説明するための適切な表現を探している時や、敏感な話題を丁寧に、または遠回しに話す時に使います。また、相手に対して配慮したい時や、自分の意見を慎重に伝えたい時などにも使えます。

What should I say?
「何て言えばいいのかしら?」

What should I say in this situation?
「この状況で何と言えばいいのかしら?」

「What's the right way to say this?」は特定のフレーズや単語の正しい表現を聞くときに使います。一方「How can I best express this?」はある考えや感情を最も効果的に伝えるための表現を探しているときに使います。前者は正確さに焦点を当て、後者は強調や説得力に焦点を当てます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 15:23

回答

・What should I say?

単語ですが、「何て」は疑問代名詞の「what」を使います。「言う」は動詞「say」ですね。

構文ですが、「なんとすれば?」という意味なので上述の「what」を文頭に使った疑問文にします。私(I)を主語にして、本ケースでは一般動詞「say」を使うので疑問文には助動詞が必要になります。本ケースでは「すべき」の意味の助動詞「should」を用います。「What+should+主語+動詞原形」の構成となります。

たとえば"What should I say?"とすれば「何て言えばいいのかしら?」の意味になります。

役に立った
PV358
シェア
ポスト