Elli

Elliさん

2022/09/26 10:00

さらに突っ込んだ話をしたい を英語で教えて!

取引先の会社で、クライアントに「さらに突っ込んだ話をしたいのですが。」と言いたいです。

0 731
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 00:00

回答

・I want to delve deeper into this topic.
・I want to dig deeper into this subject.
・I'd like to dive further into this discussion.

I want to delve deeper into this topic with you, if you don't mind.
もしよろしければ、この話題についてさらに深く掘り下げて話し合いたいと思います。

「I want to delve deeper into this topic」は、「私はこのトピックをより深く探求したい」という意味です。「delve deeper」は「深堀りする」や「深く掘り下げる」という意味で、詳しく調査する、分析するといったニュアンスを持ちます。このフレーズは様々なシチュエーションで使えますが、特に学術的な議論やビジネスの会議、講演でよく使われ、自分が特定の主題や問題についてより深い理解を得るために、さらなる情報や知識を追求したいと表現するときに使用します。

I want to dig deeper into this subject, if you don't mind.
「もしよろしければ、この話題についてもっと詳しく話し合いたいのですが。」

I'd like to dive further into this discussion with you, if that's okay.
「もしよろしければ、もっと詳しく話を進めたいのですが。」

I want to dig deeper into this subjectは主に情報をより深く探求したい、より詳細に理解したい場合に使用されます。一方、"I'd like to dive further into this discussion"は、話し合いや議論が既に進行中で、その議論をさらに進めたい、またはある特定の議題をより深く探索したい場合に使われます。前者は情報探求の願望、後者は議論の深化の意志を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/08 07:33

回答

・I would like to talk more deeply.
・I want to talk more deeply.

「さらに突っ込んだ話をしたい 。」は英語で I would like to talk more deeply. や I want to talk more deeply. または I would like to get into more in-depth discussion 等で表現できます。
お仕事でクライアント様に言いたい場合は、丁寧な言い回しの I would like to を使った言い回しがオススメです。
※例えば「そろそろ核心の部分を話したいのですが。」の場合は I'd like to talk to you about something to the point. のように言い表せます。

I'd like to get into a little more in-depth discussion about the price and delivery date.
(そろそろ価格や納期など、もう少し突っ込んだ話に入りたいのですが。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV731
シェア
ポスト