Este

Esteさん

2023/12/20 10:00

バスが突然止まった を英語で教えて!

学校に遅刻してしまい理由を聞かれたので、「バスが突然止まった」と言いたいです。

0 136
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 00:00

回答

・The bus stopped abruptly.
・The bus came to a sudden halt.
・The bus screeched to a halt.

I was late because the bus stopped abruptly.
遅刻した理由は、バスが突然止まったからです。

「The bus stopped abruptly.」は「バスが急に止まった」という意味です。このフレーズは、バスが予期しない何か(例えば、障害物が道に現れた、信号の変化、交通事故など)によって突然停止しなければならなかった状況で使われます。また、乗客には驚きや恐怖を感じさせるかもしれません。この表現は物語や日常の会話、ニュースレポートなどでよく使われます。

I was late for school because the bus came to a sudden halt.
私が学校に遅刻したのは、バスが突然止まったからです。

I was late because the bus screeched to a halt all of a sudden.
遅刻した理由は、バスが突然ギャーギャーと音を立てて止まってしまったからです。

The bus came to a sudden haltはバスが突然止まったことを表していますが、どのように止まったかの詳細は述べられていません。一方、The bus screeched to a haltはバスが急ブレーキをかけ、タイヤが摩擦で擦れる音(スクリーチング)を立てながら止まったことを表しています。この表現はよりドラマチックで、緊急の状況や危険を連想させます。使い分けは、その状況の緊急性や止まる方法によります。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 21:10

回答

・The bus stopped all the sudden.
・The bus was suspended without any notice

The bus stopped all the sudden.
バスが突然止まった。

stop: ストップする
all the sudden: 前触れもなく突然

バスが物理的に停車したのならばこのstopを使います。
バスが運休した、という意味での止まった、ならば、

The bus was suspended without any notice.
バスは事前のお知らせも何もなく突然運休した。

suspend: 延期する、保留する、吊るす
without: 〜なしに
any: なんの
notice: 掲示、案内、通知

without any notice(なんの案内もなしで)という事は、自身にとっては突然というニュアンスを含みます。

役に立った
PV136
シェア
ポスト