eijiさん
2023/08/08 12:00
足が突っ張る を英語で教えて!
一昨日からジョギングを始めたので、「足が突っ張る感じがします」と言いたいです。
回答
・My leg is cramping up.
・My leg feels stiff.
「足がつった!」「こむら返りだ!」という、まさに今、筋肉がけいれんして痛い!という状況で使う口語的な表現です。
運動中や睡眠中、急に足がピーンと張って激痛が走った時などに「イタタタ!足がつってる!」という感じで使えます。進行形なので、まさに今つっている最中というニュアンスが強いです。
I started jogging the day before yesterday, and my leg is cramping up.
一昨日からジョギングを始めたので、足が突っ張る感じがします。
ちなみに、「My leg feels stiff.」は「足がこわばってる」や「足が張ってる」というニュアンスで、痛みというより動かしにくさを伝える時に便利です。運動後や長時間同じ姿勢でいた後、朝起きた時などに「なんか足が突っ張るな〜」と感じた時に気軽に使える表現ですよ。
I started jogging the day before yesterday, so my legs feel a bit stiff.
一昨日からジョギingを始めたので、足が少し突っ張る感じがします。
回答
・My legs feel stiff.
「足が突っ張る感じがします」は上記のように表現します。
例文
I started jogging the day before yesterday, and my legs feel stiff.
一昨日からジョギングを始めたので、足が突っ張る感じがします。
stiffのほかに、tightも同様の意味になります。
また、動詞もbe動詞を使うことができます。
例文
I feel my legs are tight after exercising.
運動後に足が突っ張る感じがします。
ちなみに、「足が攣る」と表現したい場合はcrampを使います。
例文
I had a leg cramp during the soccer game.
サッカーの試合中に足を攣りました。
Japan