eiji

eijiさん

2023/08/08 12:00

足が突っ張る を英語で教えて!

一昨日からジョギングを始めたので、「足が突っ張る感じがします」と言いたいです。

0 563
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・My leg is cramping up.
・My leg feels stiff.

「足がつった!」「こむら返りだ!」という、まさに今、筋肉がけいれんして痛い!という状況で使う口語的な表現です。

運動中や睡眠中、急に足がピーンと張って激痛が走った時などに「イタタタ!足がつってる!」という感じで使えます。進行形なので、まさに今つっている最中というニュアンスが強いです。

I started jogging the day before yesterday, and my leg is cramping up.
一昨日からジョギングを始めたので、足が突っ張る感じがします。

ちなみに、「My leg feels stiff.」は「足がこわばってる」や「足が張ってる」というニュアンスで、痛みというより動かしにくさを伝える時に便利です。運動後や長時間同じ姿勢でいた後、朝起きた時などに「なんか足が突っ張るな〜」と感じた時に気軽に使える表現ですよ。

I started jogging the day before yesterday, so my legs feel a bit stiff.
一昨日からジョギingを始めたので、足が少し突っ張る感じがします。

sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 14:33

回答

・My legs feel stiff.

「足が突っ張る感じがします」は上記のように表現します。

例文
I started jogging the day before yesterday, and my legs feel stiff.
一昨日からジョギングを始めたので、足が突っ張る感じがします。

stiffのほかに、tightも同様の意味になります。
また、動詞もbe動詞を使うことができます。

例文
I feel my legs are tight after exercising.
運動後に足が突っ張る感じがします。

ちなみに、「足が攣る」と表現したい場合はcrampを使います。

例文
I had a leg cramp during the soccer game.
サッカーの試合中に足を攣りました。

役に立った
PV563
シェア
ポスト