Kristaさん
2023/04/13 22:00
突っ張り棒 を英語で教えて!
100均で突っ張り棒を買ってきたで使う「突っ張り棒」は英語でなんというのですか?
回答
・Tension rod
・Adjustable curtain rod
・Compression rod
I bought a tension rod from the dollar store.
100均で突っ張り棒を買ってきました。
テンションロッドは、突っ張り棒や伸縮棒とも呼ばれ、主に窓枠や壁などに簡単に取り付けて使うアイテムです。その名の通り、棒の両端を壁面などに強く押しつけて固定することで、カーテンレールや棚などを吊るすのに利用されます。一般的にネジや釘を使わずに取り付けられるため、壁に穴を開けたくない場合や一時的な使用に便利。また、長さが調節可能なため、様々な場所で使用できます。取り付けや取り外しも簡単なので、リビング、クローゼット、浴室など様々なシチュエーションで活用できます。
I bought an adjustable curtain rod from the dollar store.
「100均で突っ張り棒を買ってきました。」
I bought a compression rod from the dollar store.
100均で突っ張り棒を買ってきました。
Adjustable curtain rodは、長さが調整可能なカーテンロッドを指します。主に窓のサイズに合わせて長さを調整するために使用されます。一方、"Compression rod"は押圧によって固定される棒を指し、主にシャワーカーテンやクローゼットの棚など、穴を開けずに設置したい場所で使用されます。これらは設置方法や使用目的によって使い分けられます。
回答
・a tension rod
「突っ張り棒」は英語で、" a tension rod"と言います。
他の表現としては、「Tension pole」「Strut bar」などがあります。
例:
「100均で突っ張り棒を買ってきた」
"I bought a a tension rod at a 100-yen store."
「週末に突っ張り棒を使って家をリノベーションした。」
"I renovated my house over the weekend using a tension rod."
ご参考いただけますと幸いです。