kim

kimさん

2022/09/26 10:00

納品が遅れている を英語で教えて!

発注した商品がまだ届かないので、「納品が遅れているようです。」と言いたいです。

0 840
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 00:00

回答

・The delivery is delayed.
・The delivery is running late.
・The delivery has been held up.

It seems that the delivery is delayed.
納品が遅れているようです。

「The delivery is delayed.」の文は、「配達が遅延しています。」という意味です。このフレーズは通常、商品やサービスが期待された時間や日に届かないときに使われます。運送会社の輸送遅延、自然災害、製品の在庫切れ、または予想外の事態など、遅延の原因は様々です。オンラインショッピングや荷物の配達など、特定の時間に何かを期待している状況で使用することが多いフレーズです。

It seems like the delivery is running late.
納品が遅れているようです。

It seems like the delivery has been held up.
納品が遅れているようです。

「The delivery is running late」は配達が遅れているという事実を単に述べており、その理由は明らかにされていません。「The delivery has been held up」は配達が何らかの理由(交通渋滞、天候など)で遅れていることを示します。なので、配達の遅れが予想外の問題によるものであることを明確に伝えたい場合には「held up」を使用します。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/10 13:24

回答

・Delivery of goods is behind schedule.

例文
Since the goods I ordered have not arrived yet, I wanna to say , "The delivery of goods seems to be behind schedule."
「発注した商品がまだ届かないので、【納品が遅れているようです。】と言いたいです。」
または
" As the products I made an order for have not been delivered yet, I would like to say, " It looks like the delivery of items is delayed."

役に立った
PV840
シェア
ポスト