Carol

Carolさん

Carolさん

涼しい風だね を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

窓を開けたら心地よい風が入ってきたので、「涼しい風だね」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 17:11

回答

・What a pleasant breeze.
・It's such a cool breeze.
・This breeze is really refreshing.

What a pleasant breeze.
「なんて心地いい風だろう」
【What a 形容詞+名詞】は驚き・感嘆を表す表現です。ここでは形容詞に【pleasant】「気持ちよい、心地いい」を、名詞に【breeze】「風、そよ風」を用いています。【wind】は「(気象・天候における)風」を表しますので、注意しましょう!

It's such a cool breeze.
「涼しい風だね」
話し相手と同じ場所にいて気持ちを共有する場合などには、【such a ...】を用いると気持ちが伝わります。  ※この場合、【such a】は訳出されません。

This breeze is really refreshing.
「風が本当にさわやかだね」
このように【breeze】を主語とした言い回しも可能です。【refreshing】は「心地いい、さわやかだ」という意味の形容詞として用います。

0 87
役に立った
PV87
シェア
ツイート