Miyuki Kuroiwa

Miyuki Kuroiwaさん

Miyuki Kuroiwaさん

新しい風を吹かせる を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

職場の新人の発想がおもしろいので、彼女は新しい風を吹かせてくれています、と言いたいです。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 16:44

回答

・A newcomer at work breathes new life....
・A newcomer at work transforms our.......

1. A newcomer at work breathes new life into our workplace
職場に新しい風を吹かせる新人です。

breathe new life into A:Aに新しい風を吹かせる。

風をwindではなく、lifeを対訳にすることによって「大きな変化を起こす期待の新人」の意味を強調しています。この表現は様々な場面で使えます。今回のような職場環境、さらには国家間の外交的な軋轢の解消などにも当てはまります。

2. A newcomer at work transforms our workplace
 職場に新しい風を吹かせる新人です。

transform:(物事を)大きく変える、転換する

changeよりも大きく何かを変える時に使います。

良い意味を込める場合は「1」がお勧めです。

0 1,301
役に立った
PV1,301
シェア
ツイート