Bobbieさん
2023/12/20 10:00
床に這いつくばる を英語で教えて!
友達がコンタクトレンズを落としてしまったので、「床に這いつくばってる」と言いたいです。
回答
・Crawling on the floor
・Creeping on the ground.
・Groveling on the floor
My friend is crawling on the floor looking for his contact lens.
友達がコンタクトレンズを探して床に這いつくばってるよ。
「Crawling on the floor」は、「床を這う」という直訳になります。四つん這いになって移動する行為を指す他、比喩的な意味もあります。例えば、ゲームやスポーツで大きく負けた時、精神的に打ちのめされ「床を這っている」状態と表現されることもあります。また、ベビーが歩き始める前の動き、或いは酔っ払って立てない状態、緊急時に身を低くして移動する様子などもこの表現が使われます。
She's creeping on the ground looking for her contact lens.
彼女はコンタクトレンズを探して床に這いつくばっています。
My friend is groveling on the floor looking for his contact lens.
友達がコンタクトレンズを探して床に這いつくばっています。
Creeping on the groundは、物音を立てずに、または誰かに見られないように地面を這って進むことを指す表現です。例えば、誰かを驚かせるためや、隠れて何かを観察するためなどに使われます。一方、Groveling on the floorは、恐怖や謙遜、または絶望的な状況で床に伏せる様子を表す表現です。このフレーズは、誰かに謝罪したり、恩赦を請うために使われることが多いです。
回答
・crawl on the floor
・scramble on the floor
1.crawl on the floor
crawlは、「手や膝をついて動く」「這うように移動する」という意味があります。水泳のクロールもこのcrawlを使って表現できます。
例えば、赤ちゃんが四つん這いでハイハイしながら移動する時にもcrawlが使えます。体を地面に近づけて進む動きを示す時に使える言葉なので、知っておくといいでしょう。
人間だけでなく、動物が這うように進む様子にも使えます。また、場所が非常に混雑して進むのが難しい時に、非常に遅い進行を表わす時にも使えます。
The child is crawling on the floor and it's very cute.
(子供が床を這いつくばっていて可愛いです。)
2.scramble on the floor
scrambleとは、床に落ちたものを取ろうとして手足を慌てて動かす様子を表わします。急いで移動したり、手足を慌てて動かしたりする時など、状況が混乱している時に使うとしっくりきます。
My friend is scrambling on the floor.
(友達が床に這いつくばっています。)