yu-ya

yu-yaさん

2025/04/01 10:00

どん底から這い上がる を英語で教えて!

最悪の状況から回復「どん底から這い上がる」は英語で何と言いますか?

0 98
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 14:49

回答

・come back from rock bottom

「どん底から這い上がる」は上記のように表現します。

come back from ~から立ち直る、回復する(句動詞)
ここでは「状況・精神的に回復する」という意味で使われます。

rock bottom どん底、最低の状態(名詞)
精神的・経済的・状況的に最も悪い状態を指します。

例)
He hit rock bottom after losing his job, but he came back stronger than ever.
彼は失業してどん底まで落ちたが、そこから這い上がって前よりも強くなった。

シンプルですが感情のこもった、心に響く英語表現なので、ぜひ覚えて使ってみてください。

役に立った
PV98
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング