Belinda

Belindaさん

2023/12/20 10:00

誰だっけ、この人? を英語で教えて!

顔は見たことあるのに思い出せないので、「誰だっけ、この人?」と言いたいです。

0 156
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 00:00

回答

・Who is this person again?
・Who was this person, remind me?
・Who was this person again?

Who is this person again?
「誰だっけ、この人?」

「Who is this person again?」は、その人物について以前に説明を受けたものの、詳細を忘れてしまったときや、その人物の存在自体を忘れてしまったときに使います。そのため、ニュアンスとしては「この人はまた誰だっけ?」や「この人のこと忘れてしまったけど、誰だったか教えて?」といった感じです。主に友人や知人との会話、または職場での会議などで使用されます。

Who was this person, remind me?
「誰だっけ、この人、教えて?」

Who was this person again?
「誰だっけ、この人?」

「Who was this person, remind me?」は、相手に対してもう少し具体的な情報を提供するよう依頼している。一方、「Who was this person again?」は、すでに説明された情報を忘れてしまったことを示しており、再度その人物について説明するよう求めています。前者は情報が不足している場合に、後者は情報を忘れてしまった場合に使われます。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 12:35

回答

・Do you know who he is?

一緒にテレビを見ている人に向かって、「このテレビに映っている人、誰だっけ?」と言う場合を想定します。

I've seen this person before, but I don't remember his/ her name. It's on the tip of my tongue…
この人見たことあるんだけど、名前を思い出せないな。舌の先まで出かかってるんだけど。
Do you know who he/ she is?
誰だっけ、この人?

「don’t remember」思い出せない
「It's on the tip of my tongue」舌の先まで出かかっている

※「remember」は「覚える」という意味合いで覚えている人が多いと思いますが、「思い出す」という意味もあります。ぜひ覚えておいてください。

役に立った
PV156
シェア
ポスト