Charlotte

Charlotteさん

2023/12/20 10:00

心配そうに見てた を英語で教えて!

子供が転んだ時に飼い犬が様子を伺っていたので、「犬が心配そうに見てた」と言いたいです。

0 196
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Looked on with worry.
・Kept a watchful, worried eye.
・Observed with apprehension.

The dog looked on with worry when the child fell down.
子供が転んだとき、犬が心配そうに見ていました。

「Looked on with worry」とは、「心配そうに見つめる」または「不安そうに見守る」というニュアンスを表します。この表現は、何か悩ましい状況や困難な状況が進行中で、それを見ている人が心配していることを示しています。例えば、子供が初めて自転車に乗るときや、友人が大切な試験を受けるときなど、結果が不確定で不安を感じる状況で使われます。

The dog kept a watchful, worried eye on the child after he fell down.
子供が転んだ後、犬は心配そうに見守っていました。

The dog observed with apprehension as the child fell over.
子供が転んだ時、犬が心配そうに見ていました。

Kept a watchful, worried eyeは親密な関係性や保護的な状況で使われます。例えば、親が子供を見守るときや、友人が困っている友人を見守るときに使います。一方、Observed with apprehensionはより公式な状況や、危険や不安が予想される場合に使われます。例えば、警察が犯罪現場を観察するときや、科学者が危険な実験を観察するときなどに使います。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Looked on with worry.
・Kept a watchful, worried eye.
・Observed with apprehension.

The dog looked on with worry when the child fell down.
子供が転んだとき、犬が心配そうに見ていました。

「Looked on with worry」とは、「心配そうに見つめる」または「不安そうに見守る」というニュアンスを表します。この表現は、何か悩ましい状況や困難な状況が進行中で、それを見ている人が心配していることを示しています。例えば、子供が初めて自転車に乗るときや、友人が大切な試験を受けるときなど、結果が不確定で不安を感じる状況で使われます。

The dog kept a watchful, worried eye on the child after he fell down.
子供が転んだ後、犬は心配そうに見守っていました。

The dog observed with apprehension as the child fell over.
子供が転んだ時、犬が心配そうに見ていました。

Kept a watchful, worried eyeは親密な関係性や保護的な状況で使われます。例えば、親が子供を見守るときや、友人が困っている友人を見守るときに使います。一方、Observed with apprehensionはより公式な状況や、危険や不安が予想される場合に使われます。例えば、警察が犯罪現場を観察するときや、科学者が危険な実験を観察するときなどに使います。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 00:10

回答

・looked anxiously
・watched worriedly

「心配そうに見てた」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
When the child fell down, his dog was looking at it anxiously
子供が転んだ時に、飼い犬が心配そうに見てた。

「心配そうに」「不安そうに」という意味の anxiously を使いました。
「不安にさせる」という意味の形容詞の副詞形です。
また「~をしっかり見る」は「look」を使い、視線と共に意識も向けている様子を表します。

2. 「心配そうに」はworriedly でも表現出来ます。
形容詞の worried は「心配している」という意味で、その副詞形です。
英語では今回の様に形容詞に "ly"を付けて副詞になるパターンが多いです。

また watch は「動きのある物を対象に見る」という意味で映画やスポーツの試合などを見る場面で使われる単語です。

例文
She always looked at her unstable husband anxiously.
彼女はいつも安定な夫を心配そうに見つめている。

The manager is watching worriedly this tense game.
監督はこの緊迫した試合を心配そうに見ています。

役に立った
PV196
シェア
ポスト