Jack

Jackさん

2023/12/20 10:00

1週間すれば外出できるだろう を英語で教えて!

子供がねん挫したので、「1週間すれば外出できるだろう」と言いたいです。

0 134
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・I'll probably be able to go out in a week.
・I should be able to get out and about in a week.
・I reckon I'll be up and at 'em in a week.

My child sprained his ankle, but he'll probably be able to go out in a week.
子供が足首をねんざしたけど、1週間すれば外出できるだろう。

この英語表現は「おそらく1週間後には外出できるでしょう」という意味です。自身が何らかの理由で現在は外出が難しい状況(例えば、病気や忙しさ、悪天候など)を示していますが、それが一週間後には解消され、外出が可能になることを予想していることを表しています。この表現は自身の未来の予定や状況を他人に伝える際に使用します。

My child sprained his ankle, but he should be able to get out and about in a week.
子供が足首をねん挫したけど、1週間もすれば外出できるようになるだろう。

He sprained his ankle, but I reckon he'll be up and at 'em in a week.
彼は足首をねんざしたけど、私は1週間すれば元気に動き回れるだろうと思います。

I should be able to get out and about in a weekは一般的な表現で、体調や気候などにより外出が制限されている状況で使われます。一方、I reckon I'll be up and at 'em in a weekはよりカジュアルで、回復や活動再開に対する自信や決意を示します。また、'emはthemの口語表現で、具体的なタスクや挑戦を指すことが多いです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・I'll probably be able to go out in a week.
・I should be able to get out and about in a week.
・I reckon I'll be up and at 'em in a week.

My child sprained his ankle, but he'll probably be able to go out in a week.
子供が足首をねんざしたけど、1週間すれば外出できるだろう。

この英語表現は「おそらく1週間後には外出できるでしょう」という意味です。自身が何らかの理由で現在は外出が難しい状況(例えば、病気や忙しさ、悪天候など)を示していますが、それが一週間後には解消され、外出が可能になることを予想していることを表しています。この表現は自身の未来の予定や状況を他人に伝える際に使用します。

My child sprained his ankle, but he should be able to get out and about in a week.
子供が足首をねん挫したけど、1週間もすれば外出できるようになるだろう。

He sprained his ankle, but I reckon he'll be up and at 'em in a week.
彼は足首をねんざしたけど、私は1週間すれば元気に動き回れるだろうと思います。

I should be able to get out and about in a weekは一般的な表現で、体調や気候などにより外出が制限されている状況で使われます。一方、I reckon I'll be up and at 'em in a weekはよりカジュアルで、回復や活動再開に対する自信や決意を示します。また、'emはthemの口語表現で、具体的なタスクや挑戦を指すことが多いです。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 19:47

回答

・go out in a week

Most likely, you can go out in a week.
一週間すれば外出できるでしょう。
直訳:十中八九、一週間以内に外出できます。

『できるだろう』は、『ほぼほぼそれで正しい』をいうニュアンスが含まれていると解釈しましたので、『Most likely』を入れています。

『go out』=『外に出る』『外出する』
『in a week』=『一週間以内に』

You are free to go out after a week.
一週間後には外出するにも自由な身だ。

『be free to』=『〜するのが自由』
『after a week』=『一週間後』

『捻挫』=『sprain』
I sprained my ankle .
足首を捻挫した。

捻挫まではいかないけれど捻った程度であれば

I twisted my ankle.
足首を捻った。

と表現できます。

役に立った
PV134
シェア
ポスト