TAKAHAYAさん
2023/12/20 10:00
行くにはあまりに遠すぎる を英語で教えて!
とっても遠い場所なので、「行くにはあまりに遠すぎる」と言いたいです。
回答
・It's too far to go.
・It's quite a hike.
・It's a long haul.
I'd love to visit, but it's too far to go.
訪れたいのは山々だけど、行くにはあまりに遠すぎる。
「It's too far to go」は「行くには遠すぎる」という意味です。目的地までの距離が非常に長いため、歩いたり車で行ったりするのが困難または無理だと感じるときに使います。たとえば、自宅からレストランまで歩いて行くのが1時間以上かかる場合や、車で数時間以上かかる場合などにこの表現を使うことができます。また、比喩的な意味でも使われ、特定の目標を達成するのが困難であると感じるときにも使えます。
The restaurant you recommended is quite a hike from my house. I'm not sure I can make it all the way there.
あなたがお勧めしたレストランは、私の家からかなりの距離があるんです。そこまで行くのはちょっと遠すぎるかもしれません。
Going there is a long haul.
そこに行くのは本当に遠い距離です。
It's quite a hikeは主に物理的な距離や困難な旅行を指す表現で、例えば遠い場所への長距離歩行や厳しい登山などに使われます。一方、It's a long haulは物理的な距離だけでなく、時間的な長さや精神的な困難さを表すより汎用的な表現で、長期的なプロジェクトや困難な治療などにも使われます。
回答
・It's too far to go.
・It's quite a hike.
・It's a long haul.
I'd love to visit, but it's too far to go.
訪れたいのは山々だけど、行くにはあまりに遠すぎる。
「It's too far to go」は「行くには遠すぎる」という意味です。目的地までの距離が非常に長いため、歩いたり車で行ったりするのが困難または無理だと感じるときに使います。たとえば、自宅からレストランまで歩いて行くのが1時間以上かかる場合や、車で数時間以上かかる場合などにこの表現を使うことができます。また、比喩的な意味でも使われ、特定の目標を達成するのが困難であると感じるときにも使えます。
The restaurant you recommended is quite a hike from my house. I'm not sure I can make it all the way there.
あなたがお勧めしたレストランは、私の家からかなりの距離があるんです。そこまで行くのはちょっと遠すぎるかもしれません。
Going there is a long haul.
そこに行くのは本当に遠い距離です。
It's quite a hikeは主に物理的な距離や困難な旅行を指す表現で、例えば遠い場所への長距離歩行や厳しい登山などに使われます。一方、It's a long haulは物理的な距離だけでなく、時間的な長さや精神的な困難さを表すより汎用的な表現で、長期的なプロジェクトや困難な治療などにも使われます。
回答
・too far to go
・so far that I can't go
単語は、「遠い」は形容詞「far」で表します。
構文は、「~するには~すぎる」の内容なので「too(副詞)+形容詞+副詞的用法のto不定詞」の構文形式で表します。第二文型(主語[place]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[too far])に副詞的用法のto不定詞「行くには:to go」を組み合わせて構成します。
たとえば"That place is too far to go."とすればご質問の意味になります。
また「~すぎて~できない」の「so(副詞)+形容詞+that節」の構文形式で"That place is so far that I can't go."としても良いです。「あの場所は遠くて私には行けません」の意味になります。