Fumikoさん
2023/11/21 10:00
遠すぎて見えない を英語で教えて!
離れていて見えないので、「遠すぎて見えないよ」と言いたいです。
回答
・Out of sight, out of mind.
・Too far to see
・Beyond the horizon
I guess it's true what they say, out of sight, out of mind. I can't even see it anymore because it's too far away.
「見えなくなると忘れてしまう」って言うのは本当だね。遠すぎてもう見えないよ。
「アウト・オブ・サイト、アウト・オブ・マインド」は、「見えないものは忘れられる」という意味の英語のことわざです。物理的に見えない存在や、目の前から去った人や物事を忘れやすいという人間の心理を表しています。遠距離恋愛や昔の友人、前の職場など、目の前にないものに対する関心が薄れる状況で使われます。また、物事に対する関心や意識が、それが視覚的に存在しないとすぐに消えてしまうことを指すのにも使われます。
It's too far to see.
「遠すぎて見えないよ。」
It's beyond the horizon, I can't see it.
それは地平線の向こう側にあるので、見えません。
Too far to seeは文字通り物理的な距離が遠すぎて視認できないことを指します。一方、Beyond the horizonは物理的な距離だけでなく、抽象的な意味でも使われます。例えば、未来の出来事や知識の範囲を超えたことなどを指すことがあります。したがって、Too far to seeは具体的な状況で、Beyond the horizonはより抽象的または比喩的な状況で使われることが多いです。
回答
・It's too far away to see.
too は「~すぎる」という意味です。
far awayで「遠く離れて」という意味になります。far"が「遠い」、awayが「離れて」となります。
too... to... の構文は「あまりにも...すぎて...できない」となります。
こちらも覚えておくと便利ですね!
▼too... to...を使った例文
This box is too heavy to lift.
この箱は持ち上げるには重すぎます。
He was too tired to continue the game.
彼は疲れすぎて、ゲームを続けられなかった。
The music is too loud to talk over.
音楽が大きすぎて、話ができない。
参考になりますと幸いです。