gaiさん
2023/08/28 10:00
遠すぎる を英語で教えて!
次に行く場所が自分が思ってたより遠かったので、「遠すぎる」と言いたいです。
回答
・Too far away
・Out of reach
・Beyond one's grasp
The next place is too far away than I thought.
「次に行く場所は、私が思っていたより遠すぎます。」
Too far awayは「あまりにも遠い」という意味を持つ英語のフレーズです。物理的な距離に使うこともあれば、感情的な距離感、目標までの遠さ、理想と現実とのギャップなど、抽象的な距離感を表現するのにも使えます。例えば、「彼の家はあまりにも遠い」や「彼女は私にとってあまりにも遠い存在だ」などの文脈で使われます。また、「あの星は地球からあまりにも遠い」といった天文学的な距離を表すのにも使えます。
Can you help me? That book is out of reach for me.
「手伝ってもらえますか?その本、私には手が届かないんです。」
That destination is beyond one's grasp.
その目的地は手の届かないほど遠いです。
Out of reachとBeyond one's graspは両方とも手の届かない、達成できないという意味ですが、日常的には少し異なるニュアンスで使われます。
Out of reachは物理的または象徴的な距離を表すのによく使われます。例えば、棚の上の物が手に届かない、または目標が達成できないときに使われます。
一方、Beyond one's graspは理解や認識ができないことを表すのに使われます。例えば、難解な科学の理論や複雑な問題が理解できないときなどです。より抽象的な概念や困難な課題を指すのによく使います。
回答
・too far
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「遠すぎる 」は英語で上記のように表現できます。
例文:
It was much further than I thought.
(思ってたより遠すぎた。)
* further farの比較級
* than I thought 思ってたより
(ex) It was more expensive than I thought.
(思ってたより高かった)
I can't believe you walked all the way here! It's too far!
(ここまで歩いてきたなんて信じられない!本当に遠すぎるよ!)
* I can’t believe 主語 動詞 ~なんて信じられない
(ex) I can’t believe you passed the exam.
(試験に受かったなんて信じられない)
* all the way わざわざ~する
(ex) I went all the way to Tokyo to buy this.
(私、これを買うためにわざわざ東京に行った。)
少しでも参考になれば嬉しいです!