yurikaさん
2023/12/20 10:00
履き心地悪い を英語で教えて!
靴が歩きにくいので、「履き心地悪い」と言いたいです。
回答
・Uncomfortable to wear
・Feels awful to wear
・Unpleasant to wear
These shoes are uncomfortable to wear.
これらの靴は履き心地が悪いです。
「Uncomfortable to wear」は「着心地が悪い」という意味で、主に衣類やアクセサリー、靴、眼鏡などが身につけた時に不快感や違和感を感じることを指します。例えば、素材が硬くて動きづらい、サイズが合わなくてきつい、デザインが体型に合わない、重すぎて肩が痛むなどの状況で使います。また、長時間つけていると痛くなるようなものに対しても使えます。
These shoes feel awful to wear, they're so hard to walk in.
これらの靴は履き心地が悪くて、歩くのがとても難しいです。
These shoes are unpleasant to wear because they make walking difficult.
これらの靴は歩きにくいので、履き心地が悪いです。
Feels awful to wearは主に物理的な不快さを表現します。例えば、服がきつすぎたり、素材が肌に合わなかったりするときに使います。一方、Unpleasant to wearは物理的な不快さだけでなく、感情的な不快さも含むことができます。例えば、特定の服を着ると不快な思い出が蘇る、またはその服を着ることで他人から不適切な注目を浴びることなどを指すことができます。
回答
・Uncomfortable to wear
・Feels awful to wear
・Unpleasant to wear
These shoes are uncomfortable to wear.
これらの靴は履き心地が悪いです。
「Uncomfortable to wear」は「着心地が悪い」という意味で、主に衣類やアクセサリー、靴、眼鏡などが身につけた時に不快感や違和感を感じることを指します。例えば、素材が硬くて動きづらい、サイズが合わなくてきつい、デザインが体型に合わない、重すぎて肩が痛むなどの状況で使います。また、長時間つけていると痛くなるようなものに対しても使えます。
These shoes feel awful to wear, they're so hard to walk in.
これらの靴は履き心地が悪くて、歩くのがとても難しいです。
These shoes are unpleasant to wear because they make walking difficult.
これらの靴は歩きにくいので、履き心地が悪いです。
Feels awful to wearは主に物理的な不快さを表現します。例えば、服がきつすぎたり、素材が肌に合わなかったりするときに使います。一方、Unpleasant to wearは物理的な不快さだけでなく、感情的な不快さも含むことができます。例えば、特定の服を着ると不快な思い出が蘇る、またはその服を着ることで他人から不適切な注目を浴びることなどを指すことができます。
回答
・These shoes are uncomfortable.
・These shoes aren't very comfortable.
・I'm not feeling comfortable in the shoes
These shoes are uncomfortable.
「これらの靴は履き心地が悪い」
まずは「靴」を主語にして考えてみましょう。【uncomfortable】は「不快だ」を表す代表選手です。シンプルに「これらの靴は履き心地が悪い」を伝える表現になります。
These shoes aren't very comfortable.
「これらの靴は履き心地があまりよくない」
先ほどの例の応用編です。【comfortable】は「快適だ」を表しますので、否定文にして用いてみましょう。なお、【very】が否定文で使われた場合、「あまり~でない」と言う意味になりますので、合わせて覚えておきましょう。
I'm not feeling comfortable in the shoes.
「この靴を履いていると、良い気持ちがしない」
ややかたい表現になりますが、主語をIに変えたい場合には上記のようにすると良いでしょう。長めの英作文をする際などには、主語を変えることで言い回しにバリエーションを持たせるのがコツです。