tsuru

tsuruさん

2024/12/19 10:00

靴の履き心地にこだわる を英語で教えて!

値段やデザインよりも歩きやすさで靴を選ぶので、「靴の履き心地にこだわる」と言いたいです。

0 120
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 14:46

回答

・I’m particular about the comfort of the shoes.

「靴の履き心地にこだわる」は、上記のように表せます。

be particular about 〜 は「〜にこだわる」「〜に注意を払う」などの意味を表す表現になります。
(「〜に関してうるさい」というようなニュアンスでも使われます)
comfort は「心地良さ」「快適さ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「安心させる」「慰める」などの意味も表せます。

例文
In my case, I don't care about the design, but I’m particular about the comfort of the shoes.
私の場合は、デザインは気にしないけど、靴の履き心地にこだわる。

※in one's case で「誰々の場合」という意味を表せます。

役に立った
PV120
シェア
ポスト