
tsuruさん
2024/12/19 10:00
靴の履き心地にこだわる を英語で教えて!
値段やデザインよりも歩きやすさで靴を選ぶので、「靴の履き心地にこだわる」と言いたいです。
回答
・I’m particular about the comfort of the shoes.
「靴の履き心地にこだわる」は、上記のように表せます。
be particular about 〜 は「〜にこだわる」「〜に注意を払う」などの意味を表す表現になります。
(「〜に関してうるさい」というようなニュアンスでも使われます)
comfort は「心地良さ」「快適さ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「安心させる」「慰める」などの意味も表せます。
例文
In my case, I don't care about the design, but I’m particular about the comfort of the shoes.
私の場合は、デザインは気にしないけど、靴の履き心地にこだわる。
※in one's case で「誰々の場合」という意味を表せます。