naitoさん
2023/10/10 10:00
ゆったりしていて履き心地がいい を英語で教えて!
お洋服屋さんで、お客様に「こちらのパンツはゆったりしていて履き心地がいいですよ」と言いたいです。
回答
・not tight and nice to touch
・roomy and comfortable
「ゆったりしていて履き心地がいい」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 not tight and nice to touch
きつくなくて、肌ざわりがいい → ゆったりしていて履き心地がいい
※tightは「きつい」、nice to touchは「肌ざわりがいい」という意味です。
例文
These slack pants are not tight and nice to touch.
こちらのスラックスパンツは、ゆったりしていて履き心地がいいですよ。
ちなみに、「slack」には「ゆるい」という意味があります。もともとは、脚まわりにゆとりのあるパンツを指す言葉でしたが、現在では、長ズボン全般をいうときに使うことができます。
2 roomy and comfortable
ゆったりしていて履き心地がいい
※roomyは「ゆったりしている」、comfortableは「心地よい」という意味です。
例文
These pants are roomy and comfortable.
こちらのパンツはゆったりしていて履き心地がいいですよ。