Makkyさん
2023/12/20 10:00
両方が必要というわけではない を英語で教えて!
どちらかひとつあればいいのに二つ持ってきたので、「両方が必要というわけではない」と言いたいです。
回答
・It doesn't necessarily mean both are needed.
・You don't necessarily need both.
・Both are not required.
You brought two, but it doesn't necessarily mean both are needed.
二つ持ってきたけど、必ずしも両方が必要というわけではないよ。
このフレーズは、2つの要素やアイテムが両方とも必須ではないことを示しています。例えば、レシピで「バターとオリーブオイルが必要」と言われた場合、このフレーズを使うと、「バターとオリーブオイルのどちらか一方があれば良い」または「両方がなくても、他のもので代用可能」などの意味になります。シチュエーションとしては、誤解を避けるための説明や、選択肢を提供する場合などに使えます。
You don't necessarily need both. Just one would be enough.
両方が必要というわけではないですよ。どちらか一つだけで十分です。
Both are not required, just one is enough.
「両方とも必要ではない、どちらか一つで十分だよ。」
「You don't necessarily need both」は柔らかい表現で、両方が必要ではないことを示しますが、それでも選択肢として両方を利用することは可能です。一方、「Both are not required」はより断定的な表現で、両方が必要ではないことをはっきりと伝えます。前者はアドバイスや提案の文脈でよく使われ、後者はルールやガイドラインを説明する際によく使われます。
回答
・It doesn't necessarily mean both are needed.
・You don't necessarily need both.
・Both are not required.
You brought two, but it doesn't necessarily mean both are needed.
二つ持ってきたけど、必ずしも両方が必要というわけではないよ。
このフレーズは、2つの要素やアイテムが両方とも必須ではないことを示しています。例えば、レシピで「バターとオリーブオイルが必要」と言われた場合、このフレーズを使うと、「バターとオリーブオイルのどちらか一方があれば良い」または「両方がなくても、他のもので代用可能」などの意味になります。シチュエーションとしては、誤解を避けるための説明や、選択肢を提供する場合などに使えます。
You don't necessarily need both. Just one would be enough.
両方が必要というわけではないですよ。どちらか一つだけで十分です。
Both are not required, just one is enough.
「両方とも必要ではない、どちらか一つで十分だよ。」
「You don't necessarily need both」は柔らかい表現で、両方が必要ではないことを示しますが、それでも選択肢として両方を利用することは可能です。一方、「Both are not required」はより断定的な表現で、両方が必要ではないことをはっきりと伝えます。前者はアドバイスや提案の文脈でよく使われ、後者はルールやガイドラインを説明する際によく使われます。
回答
・Both aren't necessary.
・It's not a must to have both of them.
・You don't need to have both of them.
Both aren't necessary.
「両方が必要なのではない」
【both】は「両方」、【necessary】は「必要だ」を表します。「両方が必要ではない」を表すシンプルな表現です。
It's not necessary to have both of them.
「それら両方が必要というのではない」
【it's not ... to V】「Vすることは~ではない」の構造を用いてもほぼ同じ意を表すことができます。
You don't need to have both of them.
「それら両方を持っている必要はない」
【don't have to V】や【don't need to V】は「(必ずしも)~の必要はない」という表現になります。こちらも頻出ですので、ぜひ使ってみてください。