Shunpei Saeki

Shunpei Saekiさん

2023/08/08 12:00

どういうわけで を英語で教えて!

状況が読み取れなかったので、「どういうわけで言い争いになってしまったのですか?」と言いたいです。

0 387
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・How come?
・What's the reason for that?

「How come?」は「Why?」と同じ「なんで?」という意味ですが、もっと口語的でカジュアルな表現です。「え、なんでそうなるの?」といった、少し驚きや意外な気持ちが含まれる時にピッタリ。友人との会話など、リラックスした場面で使うのが自然です。

How come you two ended up in an argument?
どうして二人は言い争いになってしまったのですか?

ちなみに、相手の話したことに対して「へぇ、そうなんだ!ちなみに、なんでそうなの?」という感じで、会話の流れで自然に理由や背景を尋ねたい時に使えます。本題から少し逸れるけど、純粋な好奇心で軽く質問したい、そんな場面にぴったりです。

I heard you two arguing earlier. What's the reason for that?
さっき二人が言い争っているのを聞いたんだけど、どういうわけなの?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 09:06

回答

・what was the reason
・what on earth

1. what was the reason
どういうわけで

reason は「理由」を意味する名詞です。 what was the reason で「理由はなんですか?」となり、「どういうわけで」というニュアンスを表すことができます。for を続けて、何の理由かを続けることができます。

What was the reason for the argument?
どういうわけで言い争いになってしまったのですか?

argument : 言い争い

2. what on earth
どういうわけで

こちらは驚きや困惑を表す表現で、「一体どういうこと?」というニュアンスになります。ちょっと驚いたり、信じられないことに対して使います。

What on earth caused the argument?
一体どういうわけで言い争いが起こったんですか?

役に立った
PV387
シェア
ポスト