ikko

ikkoさん

2023/12/20 10:00

理解するのに苦労する を英語で教えて!

常識はずれな人がいるので、「彼女を理解するのに苦労する」と言いたいです。

0 186
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・Struggle to understand
・Have a hard time understanding
・Wrack one's brain to understand

I struggle to understand her because she's so out of touch with reality.
彼女は現実感がないので、彼女を理解するのに苦労します。

「Struggle to understand」は、「理解するのに苦労する」という意味です。何か複雑な概念や説明、難解な問題などを理解しようとして、それが難しく感じる状態を表す表現です。特に学習、教育の場面や新しい知識を習得する状況、または人とのコミュニケーションで相手の言っていることが理解できない時などに使います。また、これはあくまで努力しているが理解できていない状況を示し、全く理解しようとしていない状況とは異なります。

I have a hard time understanding her because she's so out of touch with common sense.
彼女は常識からかけ離れているので、彼女を理解するのに苦労します。

I've been wracking my brain to understand her.
彼女を理解するのに頭を悩ませています。

Have a hard time understandingは理解できない、理解するのが難しいという意味で、日常的な状況で広く使われます。一方、Wrack one's brain to understandは一生懸命考える、深く考えるという意味で、より強い努力や困難を伴う状況で使われます。例えば、難解な数学の問題を解く場合などに使います。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・Struggle to understand
・Have a hard time understanding
・Wrack one's brain to understand

I struggle to understand her because she's so out of touch with reality.
彼女は現実感がないので、彼女を理解するのに苦労します。

「Struggle to understand」は、「理解するのに苦労する」という意味です。何か複雑な概念や説明、難解な問題などを理解しようとして、それが難しく感じる状態を表す表現です。特に学習、教育の場面や新しい知識を習得する状況、または人とのコミュニケーションで相手の言っていることが理解できない時などに使います。また、これはあくまで努力しているが理解できていない状況を示し、全く理解しようとしていない状況とは異なります。

I have a hard time understanding her because she's so out of touch with common sense.
彼女は常識からかけ離れているので、彼女を理解するのに苦労します。

I've been wracking my brain to understand her.
彼女を理解するのに頭を悩ませています。

Have a hard time understandingは理解できない、理解するのが難しいという意味で、日常的な状況で広く使われます。一方、Wrack one's brain to understandは一生懸命考える、深く考えるという意味で、より強い努力や困難を伴う状況で使われます。例えば、難解な数学の問題を解く場合などに使います。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 15:39

回答

・have difficulty understanding
・to struggle to understand

1.have difficulty understanding

difficultyとは「困難」「難しいこと」という意味です。

understandingは、「理解する」という意味のunderstandという動詞にingをつけて「理解」という名詞形にしています。もしあなた自身が、理解するのに苦労していると伝えたい時は、I have difficulty understandingとなります。

She always says incomprehensible things to me, so I have difficulty understanding.
(彼女はいつも私にわけのわからないことばかり言うので、私は理解するのに苦労します。)

incomprehensibleは、「理解できない」という意味です。

2.to struggle to understand

struggleには「もがく」「苦しむ」という意味があるため、「苦労している」と伝える時にも使えます。
understandは「理解する」という意味ですが、同じ意味のcomprehedを使っても構いません。

役に立った
PV186
シェア
ポスト