hima

himaさん

2023/12/20 10:00

深刻な状態 を英語で教えて!

同僚がトラブルに巻き込まれてしまったので、「彼は深刻な状態にある」と言いたいです。

0 178
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Serious condition
・Critical condition
・Severe condition

He is in a serious condition because of the trouble he got involved in.
彼は巻き込まれたトラブルのために深刻な状態にある。

「Serious condition」は、「深刻な状態」や「重篤な状態」と訳され、主に人の健康状態を指すのが一般的です。病気が深刻化していたり、事故によって重傷を負っているなど、生命に危険が及ぶ可能性があります。医者が患者の病状を説明する際や、ニュース報道で事故や災害の被害状況を伝える際などに使われます。また、比喩的に、経済や環境などの深刻な問題を指すのにも使えます。

He's in a critical condition due to the trouble he got involved in.
彼は巻き込まれたトラブルのために深刻な状態にあります。

He's in a severe condition due to the trouble he's gotten into.
彼は巻き込まれたトラブルのせいで深刻な状態にある。

Critical conditionとsevere conditionは、主に人々の健康状態を表す際に使われます。Critical conditionは、命に関わるほど重大な状態を指します。一方、severe conditionは、症状が深刻または厳しい状態を指すものの、必ずしも命に関わるわけではありません。そのため、critical conditionは、病状が非常に深刻で急速に進行しているときや、手術が必要な状況などに使われます。一方、severe conditionは、症状が重いが安定している、または病状が徐々に悪化している場合などに使われます。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Serious condition
・Critical condition
・Severe condition

He is in a serious condition because of the trouble he got involved in.
彼は巻き込まれたトラブルのために深刻な状態にある。

「Serious condition」は、「深刻な状態」や「重篤な状態」と訳され、主に人の健康状態を指すのが一般的です。病気が深刻化していたり、事故によって重傷を負っているなど、生命に危険が及ぶ可能性があります。医者が患者の病状を説明する際や、ニュース報道で事故や災害の被害状況を伝える際などに使われます。また、比喩的に、経済や環境などの深刻な問題を指すのにも使えます。

He's in a critical condition due to the trouble he got involved in.
彼は巻き込まれたトラブルのために深刻な状態にあります。

He's in a severe condition due to the trouble he's gotten into.
彼は巻き込まれたトラブルのせいで深刻な状態にある。

Critical conditionとsevere conditionは、主に人々の健康状態を表す際に使われます。Critical conditionは、命に関わるほど重大な状態を指します。一方、severe conditionは、症状が深刻または厳しい状態を指すものの、必ずしも命に関わるわけではありません。そのため、critical conditionは、病状が非常に深刻で急速に進行しているときや、手術が必要な状況などに使われます。一方、severe conditionは、症状が重いが安定している、または病状が徐々に悪化している場合などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/29 15:42

回答

・serious situation
・serious condition

serious situation
深刻な状態

serious は「真面目な」「真剣な」という意味を表す形容詞ですが、「深刻な」という意味も表現できます。また、situation は「状況」「状態」といった意味を表す名詞です。

He is in serious situation. I’m so worried about him.
(彼は深刻な状態にある。とても心配だ。)

serious condition
深刻な状態

condition も「状態」という意味を表せる名詞ですが、こちらはよく、「(身体の)状態」という意味で使われます。

You are in a serious condition. Please get surgery immediately.
(君は深刻は状態なんだ。すぐに手術を受けなさい。)

役に立った
PV178
シェア
ポスト