
kumichanさん
2025/02/25 10:00
関係者全員に深刻な結果を招くことになるよ を英語で教えて!
学校推薦で合格した大学を辞退した時に「関係者全員に深刻な結果を招くことになるよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s gonna be serious consequences for all persons concerned.
「関係者全員に深刻な結果を招くことになるよ」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
consequence : 結果、結論、成り行き(名詞)
・こちらは「何かの原因が作り出す結果」というニュアンスのある表現になります。
persons concerned : 関係者、関係する人々
・persons は「人々」という意味を表す名詞ですが、people と比べて、固いニュアンスで、使用される頻度はかなり低めです。
例文
No way. It’s gonna be serious consequences for all persons concerned.
ありえない。関係者全員に深刻な結果を招くことになるよ。
※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」といった意味のスラング表現になります。