sioya

sioyaさん

sioyaさん

活躍してくれた を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

同僚が仕事を手伝ってくれたので、「彼は活躍してくれた」と言いたいです。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 15:11

回答

・was active
・performed well

1.was active

activeは本来「活発な」「活動的な」という意味ですが、「活躍する」という意味の動詞でもあります。
主語を置いて、その後にwas activeあるいはwere activeとすれば、その人が「活躍した」「活躍してくれた」というニュアンスを伝えられます。

My colleague was active for helping me.
(私の同僚は、私を手伝って活躍してくれました。)

2.performed well

performed wellのperformは、「実行する」「披露する」「遂行する」「演じる」という意味です。
wellには「上手に」「よく」「十分に」というポジティブな意味があるため、performed wellとすればよく活躍したことを示せるでしょう。

He performed well in the company.
(彼は会社で活躍してくれました。)

0 134
役に立った
PV134
シェア
ツイート