noriさん
2023/12/20 10:00
すごい発見でしょ? を英語で教えて!
便利な使い方を見つけたので、「すごい発見でしょ?」と言いたいです。
回答
・Impressive discovery, isn't it?
・Quite a find, isn't it?
・Remarkable discovery, isn't it?
Found a handy trick, impressive discovery, isn't it?
便利な使い方を見つけた、すごい発見でしょ?
「Impressive discovery, isn't it?」は、「素晴らしい発見だと思わない?」または「驚くべき発見だよね?」という意味で、相手に対してその発見や知識がとても素晴らしいと感じさせたいとき、またはその発見について相手の意見を求めたいときに使います。特に科学や研究の進展、新たな事実や情報を共有する際、驚きや感動を伝えるのに適しています。
I figured out a handy way to use this. Quite a find, isn't it?
これの便利な使い方を見つけたんだ。すごい発見でしょ?
Remarkable discovery, isn't it? I've found a really handy way to use this.
「すごい発見でしょう?これをとても便利に使う方法を見つけましたよ。」
Quite a find, isn't it?は、友人とのカジュアルな会話や、何か新しいものを見つけたときに使われます。たとえば、古着屋で珍しい服を見つけたときなどに使います。一方、Remarkable discovery, isn't it?は、より公式な、または学術的な状況で使われます。例えば、科学者が新しい発見をしたときなどに使います。これはより重要な発見や考えを表すのに使われます。
回答
・Impressive discovery, isn't it?
・Quite a find, isn't it?
・Remarkable discovery, isn't it?
Found a handy trick, impressive discovery, isn't it?
便利な使い方を見つけた、すごい発見でしょ?
「Impressive discovery, isn't it?」は、「素晴らしい発見だと思わない?」または「驚くべき発見だよね?」という意味で、相手に対してその発見や知識がとても素晴らしいと感じさせたいとき、またはその発見について相手の意見を求めたいときに使います。特に科学や研究の進展、新たな事実や情報を共有する際、驚きや感動を伝えるのに適しています。
I figured out a handy way to use this. Quite a find, isn't it?
これの便利な使い方を見つけたんだ。すごい発見でしょ?
Remarkable discovery, isn't it? I've found a really handy way to use this.
「すごい発見でしょう?これをとても便利に使う方法を見つけましたよ。」
Quite a find, isn't it?は、友人とのカジュアルな会話や、何か新しいものを見つけたときに使われます。たとえば、古着屋で珍しい服を見つけたときなどに使います。一方、Remarkable discovery, isn't it?は、より公式な、または学術的な状況で使われます。例えば、科学者が新しい発見をしたときなどに使います。これはより重要な発見や考えを表すのに使われます。
回答
・It’s wonderful discovery (finding), isn’t it?
「すばらしい発見」が直訳です。
類義語にはamazing 、tremendous 、surprising 等色々あります。
discovery「発見」と言う意味です。動詞はdiscoverになります。
他にはfinding とも言えます。
「〜でしょう?」は付加疑問文と呼ばれる英語の構文を使うことができます。
〜isn’t it?の様に否定形で主語と動詞が逆になります。
例文
I found very handy functions. It’s wonderful discovery (finding), isn’t it?
「便利な機能を見つけた。すごい発見でしょう?」
handy「便利な」という意味の形容詞です。function 「機能」と言う意味です。
参考にしてみて下さい。