moekoさん
2023/10/10 10:00
この実験は新しい発見につながるかも を英語で教えて!
科学者が、実験の重要性について「この実験は新しい発見につながるかも」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This experiment could lead to a new discovery.
・This experiment might result in a new discovery.
この実験は「新しい発見につながるかもしれない」という期待や可能性を表すフレーズです。
研究や開発の場面で、実験結果にワクワクしている時や、何かすごいことが起こりそうだと感じた時に使えます。「この実験、ひょっとしたら大発見になるかも!」といった、ポジティブで少し興奮したニュアンスで使われることが多いです。
This experiment could lead to a new discovery.
この実験は、新たな発見につながる可能性があります。
ちなみに、この一文は「この実験、ひょっとしたら新しい発見につながるかもね!」くらいのワクワクした期待感を伝えるのにピッタリです。研究の進捗報告などで、確定ではないけれど何かすごいことが起きるかも?という可能性を、少し興奮気味に、でも断定はせずに伝えたい時に使えます。
This experiment might result in a new discovery.
この実験は、新たな発見につながるかもしれません。
回答
・may/might lead to new discoveries
This experiment may/might lead to new discoveries.
この実験は新しい発見をもたらすかもしれない。
This experiment could unlock new findings.
この実験で新しい発見が解き明かされる可能性がある。
英語における "discovery" と "finding" の違いについての興味深い点は、"discovery" が一般的に偶然または探求によって見つかった何か新しいか重要なものを指すのに対し、"finding" は研究や分析によって得られた結論や事実を指します。
また、"might" は可能性を表す語であり、"could" や "may" と同じ意味として使われますが、それぞれに微妙なニュアンスの違いがあります。"might" はしばしば、"may" よりもやや低い確信度を示すのに用いられ、"could" は能力や状況が許す限りの可能性を意味します。
さらに、"lead to" は「~に導く」や「~を引き起こす」という意味で、原因と結果の関係を示すフレーズとして広く使用されます。
Japan