satouさん
2023/12/20 10:00
なかなか認めてもらえない を英語で教えて!
頑張っても褒めてもらえないので、「なかなか認めてもらえない」と言いたいです。
回答
・Hard to get recognition
・Struggling to gain recognition
・Having difficulty earning approval
Despite all my efforts, it's hard to get recognition.
私の全ての努力にも関わらず、なかなか認めてもらえない。
「Hard to get recognition」は、認知や評価を得るのが難しいというニュアンスを持つ英語のフレーズです。特定の努力や業績に対して周囲からの認識や評価が得られにくい状況を指します。例えば、新しいアイデアや技術を推進しているが、周囲から理解されず評価されない場合や、長時間働いているにも関わらずその努力が見過ごされているといった職場環境などに使えます。また、芸術家や研究者などが新しい作品や研究成果を発表した際に、その価値が認識されにくい状況を表現するのにも使用します。
Despite my hard work, I'm still struggling to gain recognition.
頑張っているにも関わらず、私はまだ認めてもらうのに苦労しています。
I've been having difficulty earning approval despite my hard work.
一生懸命頑張っても、なかなか認めてもらえないんです。
Struggling to gain recognitionは、自分の能力や成果が認められることが難しいときに使われます。仕事や芸術など、特定の分野で自身の存在や価値を理解してもらうことが困難な状況を指します。一方、having difficulty earning approvalは、特定の行動や提案に対する承認や同意を得られない場合に使います。これは親、上司、あるいは友人等からの同意を得られないときなどに使われます。したがって、前者は一般的な認知度、後者は特定の承認を指します。
回答
・Hard to get recognition
・Struggling to gain recognition
・Having difficulty earning approval
Despite all my efforts, it's hard to get recognition.
私の全ての努力にも関わらず、なかなか認めてもらえない。
「Hard to get recognition」は、認知や評価を得るのが難しいというニュアンスを持つ英語のフレーズです。特定の努力や業績に対して周囲からの認識や評価が得られにくい状況を指します。例えば、新しいアイデアや技術を推進しているが、周囲から理解されず評価されない場合や、長時間働いているにも関わらずその努力が見過ごされているといった職場環境などに使えます。また、芸術家や研究者などが新しい作品や研究成果を発表した際に、その価値が認識されにくい状況を表現するのにも使用します。
Despite my hard work, I'm still struggling to gain recognition.
頑張っているにも関わらず、私はまだ認めてもらうのに苦労しています。
I've been having difficulty earning approval despite my hard work.
一生懸命頑張っても、なかなか認めてもらえないんです。
Struggling to gain recognitionは、自分の能力や成果が認められることが難しいときに使われます。仕事や芸術など、特定の分野で自身の存在や価値を理解してもらうことが困難な状況を指します。一方、having difficulty earning approvalは、特定の行動や提案に対する承認や同意を得られない場合に使います。これは親、上司、あるいは友人等からの同意を得られないときなどに使われます。したがって、前者は一般的な認知度、後者は特定の承認を指します。
回答
・It’s hard to get recognition.
・It’s difficult to get reputation easily.
単語は、「認めてもらう」は「get(動詞) recognition(名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「なかなか~してもらえない」は「~してもらうのは難しい」とニュアンスが通じますので「It’s hard+副詞的用法のto不定詞」の構文形式で表します。第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[difficult])に副詞的用法のto不定詞「認めて貰うのは:to get recognition」を組み合わせて構成します。
たとえば“It’s hard to get recognition.”とすればご質問の意味になります。
また形容詞を「難しい」の「difficult」に代え、「認めてもらうこと」を「評判」の意味の名詞「reputation」に意訳して“It’s difficult to get reputation easily.”としても良いです。此方は「簡単に評判を得るのは難しい」の意味になります。