nakagawa

nakagawa さん

2023/12/20 10:00

ひと苦労ね を英語で教えて!

なかなか思うようにできないので、「ひと苦労ね」と言いたいです。

0 135
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・That's a tough one, isn't it?
・That's quite a challenge, isn't it?
・That's quite the ordeal, isn't it?

That's a tough one, isn't it?
「それはなかなか難しい問題だよね。」

「それは難しい問題だね?」という意味合いで、課題や問題に直面した時や、難易度の高い質問が出された時などに使われます。相手が困難な状況に直面しているときや、頭を悩ませているときに共感を示すためにも使えます。

You're trying to learn Japanese in just a month? That's quite a challenge, isn't it?
「たった一ヶ月で日本語を学ぼうとしてるの?それ、なかなか一苦労だよね?」

You've been trying to figure out this math problem for hours. That's quite the ordeal, isn't it?
「何時間もこの数学の問題を解こうとしてるね。ひと苦労だね。」

「That's quite a challenge, isn't it?」は課題や困難なタスクを指す際に使われます。一方、「That's quite the ordeal, isn't it?」はより苦痛や困難を伴う状況を指す際に使われます。つまり、challengeは困難だが乗り越えられる可能性がある事象を、ordealはほぼ耐え難い苦痛や困難を指します。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・That's a tough one, isn't it?
・That's quite a challenge, isn't it?
・That's quite the ordeal, isn't it?

That's a tough one, isn't it?
「それはなかなか難しい問題だよね。」

「それは難しい問題だね?」という意味合いで、課題や問題に直面した時や、難易度の高い質問が出された時などに使われます。相手が困難な状況に直面しているときや、頭を悩ませているときに共感を示すためにも使えます。

You're trying to learn Japanese in just a month? That's quite a challenge, isn't it?
「たった一ヶ月で日本語を学ぼうとしてるの?それ、なかなか一苦労だよね?」

You've been trying to figure out this math problem for hours. That's quite the ordeal, isn't it?
「何時間もこの数学の問題を解こうとしてるね。ひと苦労だね。」

「That's quite a challenge, isn't it?」は課題や困難なタスクを指す際に使われます。一方、「That's quite the ordeal, isn't it?」はより苦痛や困難を伴う状況を指す際に使われます。つまり、challengeは困難だが乗り越えられる可能性がある事象を、ordealはほぼ耐え難い苦痛や困難を指します。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 05:46

回答

・It's a bit of a hassle.
・It's quite a struggleのstruggle.

「ひと苦労ね」と言いたい時は、It's a bit of a hassleが使えます。hassleは「厄介なこと」「手間「面倒」という意味の名詞です。a bit ofは「少し」「ちょっとした」という程度を強調し、ちょっとした苦労という意味のひと苦労を示す時に使えるでしょう。

It's difficult for us to cope with this task. It's a bit of a hassle.
(私たちにとってこのタスクを扱うのは難しいです。ひと苦労ですね。)

cope withは「~を扱う」という意味です。

もし相手にひと苦労だということの同意を求めたければ、

It's a bit of a hassle,isn't it?
(ひと苦労ですよね?)

ということもできます。

It's quite a struggleのstruggleとは、「苦労」や「奮闘」という意味があります。
struggleは動詞としても使うことができ、その場合は「苦労する」「もがく」などの
意味として使えるでしょう。いずれにしても何かに手こずり、苦労している様子を表わします。
quiteは「かなり」という意味で、その程度が大きいことを示唆する言葉です。

I've been trying to learn a new language, but it's quite a struggle to memorize all the vocabulary.
(私は新し言語を学んでいまが、すべての語彙を暗記するのはひと苦労ですね。)

文末にright?をつけて同意を求める言い方にすることもできます。

It's quite a struggle, right?
(ひと苦労ですよね?)

ぜひご参考にしてみてください。

役に立った
PV135
シェア
ポスト