chitose

chitoseさん

chitoseさん

電球を取り換える を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

洗面所の電気が切れたので、「電球を取り換えてくれる?」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 00:00

回答

・Change the light bulb
・Replace the light bulb.
・Swap out the light bulb.

Can you change the light bulb in the bathroom, please?
「洗面所の電球を取り換えてくれる?」

「Change the light bulb」は英語で、「電球を交換する」や「電球を取り替える」という意味になります。一般的には、電球が切れてしまった時や、別の種類の電球(LED電球など)に変えたい時にこの表現を使います。また、このフレーズは一般に家庭やオフィスなどで使用され、日常生活での会話や指示に使われます。なお、「何人の人が必要か」というジョークによく使われるフレーズでもあります。例えば、「How many software developers does it take to change a light bulb?」などです。

Could you replace the light bulb in the bathroom, please?
「洗面所の電球を取り替えてもらえる?」

Could you swap out the light bulb in the bathroom? It's blown.
洗面所の電球を取り替えてくれませんか?切れてしまったんです。

「Replace the light bulb」は一般的に使われ、文字通り電球を交換することを意味します。「Swap out the light bulb」はよりカジュアルな表現で、一つの電球を別のものと取り替えるという意味合いが強いです。日常生活であれば、「swap out」は交換可能な二つのアイテムが存在していて、そこに選択の余地がある場合に使われやすいでしょう。一方、「replace」は既存の電球が故障した時などに使われます。ただし、大きな違いはないため、両方とも広く使うことができます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 11:10

回答

・Replace the light bulb

電球を取り換える はReplace the light bulbで表現出来ます。

Replaceは"取って代わる、後任になる、取り替える"
light bulbは"白熱電球"という意味を持ちます。

The light in the bathroom is out, can you replace the bulb?
『洗面所の電気が切れたので、電球を取り換えてくれる?』

I couldn't reach it, so he replaced the bulb.
『私は届かなかったので、彼が電球を取り換えてくれた』

ご参考になれば幸いです。

0 626
役に立った
PV626
シェア
ツイート