jis

jisさん

2023/12/20 10:00

いまの通じたかしら? を英語で教えて!

説明しをしてわかってもらえたのか不安だったので、「いまの通じたかしら?」と言いたいです。

0 176
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 16:04

回答

・Did that make sense?

Did that make sense?は「今言ったこと、通じる?明確にわかる?」といったニュアンスがあります。
make sense:意味をなす、納得のいく、うなずける、筋が通っている
今回ご紹介したような疑問文だけでなく、平叙文でも非常によく使われます(例:It makes sense.)

例文
Did that make sense?
いまの通じたかしら?

Did that make sense? Please let me know if I should explain it again.
いまの通じたかな?もう一度説明した方が良ければ言ってね。
※explain:説明する
派生語のexplanation(名詞:説明)もよく使われる単語です。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/28 15:55

回答

・Did you understand what I just said?
・Did you get it right now?

「いまの通じたかしら?」は、Did you understand what I just said?で示すとわかりやすいです。
what I saidは「私のいったこと」という意味です。「今の」というのを強調するため、justをつけて「ちょうど今私が言ったこと」と表現できます。

understandを使うことで、「わかりましたか?」というニュアンスを伝えられますが、イントネーションに気をつけないと失礼に聞こえるリスクがあります。失礼にならないように言うには、最後の「said」を強調する時、上げ気味にするのがコツです。

Did you get it right now?は、getに「理解する」という意味があるため、「今のわかった?」「通じた?」と尋ねたい時に使えます。

I explained twice but did you get it right now?
(私は2回説明しましたが、今の通じましたか?)

ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV176
シェア
ポスト