jisさん
2023/12/20 10:00
いまの通じたかしら? を英語で教えて!
説明しをしてわかってもらえたのか不安だったので、「いまの通じたかしら?」と言いたいです。
回答
・Did that make sense?
Did that make sense?は「今言ったこと、通じる?明確にわかる?」といったニュアンスがあります。
make sense:意味をなす、納得のいく、うなずける、筋が通っている
今回ご紹介したような疑問文だけでなく、平叙文でも非常によく使われます(例:It makes sense.)
例文
Did that make sense?
いまの通じたかしら?
Did that make sense? Please let me know if I should explain it again.
いまの通じたかな?もう一度説明した方が良ければ言ってね。
※explain:説明する
派生語のexplanation(名詞:説明)もよく使われる単語です。
回答
・Did you understand what I just said?
・Did you get it right now?
「いまの通じたかしら?」は、Did you understand what I just said?で示すとわかりやすいです。
what I saidは「私のいったこと」という意味です。「今の」というのを強調するため、justをつけて「ちょうど今私が言ったこと」と表現できます。
understandを使うことで、「わかりましたか?」というニュアンスを伝えられますが、イントネーションに気をつけないと失礼に聞こえるリスクがあります。失礼にならないように言うには、最後の「said」を強調する時、上げ気味にするのがコツです。
Did you get it right now?は、getに「理解する」という意味があるため、「今のわかった?」「通じた?」と尋ねたい時に使えます。
I explained twice but did you get it right now?
(私は2回説明しましたが、今の通じましたか?)
ぜひ使ってみてください。