Masuzawa Fukutaro

Masuzawa Fukutaroさん

Masuzawa Fukutaroさん

大の苦手です を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

家事の中でアイロンかけがもっとも嫌いなので、「アイロンがけは大の苦手です」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 00:00

回答

・I absolutely hate it.
・I'm really bad at it.
・It's my Achilles' heel.

I absolutely hate ironing.
アイロンがけは本当に大嫌いです。

「I absolutely hate it」は英語で「それは本当に大嫌いだ」という強い感情を表しています。友人に自分の嫌いな食べ物や嫌いな人、不快な事柄について話すときなどに使うことができます。また、映画や音楽など自分が本当に好きでないものについて話す際にも使えます。このフレーズは個々の好みや感情に十分に対応し、強い嫌悪感を直接的に示すので、使う際は注意が必要です。

I'm really bad at ironing.
アイロンがけは本当に苦手です。

Ironing is my Achilles' heel.
アイロンかけは私のアキレス腱です。

I'm really bad at it.は、特定の何か(スキル、タスク、活動)をとても苦手だという具体的な状況で使います。一方、"It's my Achilles' heel."はより一般的かつ抽象的な弱点を指し、深刻な弱点や人生のあらゆる側面に弊害を及ぼす可能性のある弱点を指す場合に使われます。また、後者はギリシャ神話からの引用であるため、より強い、詩的なニュアンスがあります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 15:29

回答

・I'm not very good at it.
・I'm terrible at this.

大の苦手ですは I'm not very good at it./I'm terrible at this. で表現出来ます。

I'm very good at it.は"~が得意"で否定形にすることで、大の苦手になります。
terrible は"恐ろしい、怖い、ものすごい、ひどい、つらい、厳しい、非常に悪い"という意味を持ちます。

I am not a big fan of ironing.
『アイロンがけは大の苦手です』

I am terrible at singing songs in front of people.
『私は歌をみんなの前で歌うのが大の苦手です』

ご参考になれば幸いです。

0 544
役に立った
PV544
シェア
ツイート