sugita.kさん
2023/12/20 10:00
何か予定があった気がする を英語で教えて!
日にちを見て何か引っかかるので、「その日は何か予定があった気がする」と言いたいです。
回答
・I feel like I had something planned.
・I think I had something scheduled.
・It seems to me I had an appointment.
Looking at the date, I feel like I had something planned.
日にちを見て、その日は何か予定があった気がする。
「I feel like I had something planned.」は「何か予定があった気がする」という意味です。自分が何かを計画していたか、何か特定の予定があったような気がするが、具体的な内容を思い出せないときに使います。また、この表現は自分の記憶や感覚に不確かさや自信のなさを示しているため、忘れっぽい人が使うことが多いです。
I think I had something scheduled on that day.
「その日に何か予定があった気がする。」
Looking at the date, it seems to me I had an appointment.
日付を見ると、何か予定があったような気がします。
I think I had something scheduledは、具体的な予定については思い出せないが、何か予定があったと思うときに使います。一方、It seems to me I had an appointmentは、会議や医者の診察など、特定の予定があったと思い出すときに使います。前者は予定の詳細があいまいな状況、後者はより具体的な予定に対する言及に適しています。
回答
・I feel like I had something planned.
・I think I had something scheduled.
・It seems to me I had an appointment.
Looking at the date, I feel like I had something planned.
日にちを見て、その日は何か予定があった気がする。
「I feel like I had something planned.」は「何か予定があった気がする」という意味です。自分が何かを計画していたか、何か特定の予定があったような気がするが、具体的な内容を思い出せないときに使います。また、この表現は自分の記憶や感覚に不確かさや自信のなさを示しているため、忘れっぽい人が使うことが多いです。
I think I had something scheduled on that day.
「その日に何か予定があった気がする。」
Looking at the date, it seems to me I had an appointment.
日付を見ると、何か予定があったような気がします。
I think I had something scheduledは、具体的な予定については思い出せないが、何か予定があったと思うときに使います。一方、It seems to me I had an appointmentは、会議や医者の診察など、特定の予定があったと思い出すときに使います。前者は予定の詳細があいまいな状況、後者はより具体的な予定に対する言及に適しています。
回答
・feel like I had something planned
単語は、「何か予定があった気がする」は構文的に「feel like I had something planned」と表現します。
構文は、「気がする」を第一文型(主語[I]+動詞[feel])で構成し、接続詞「like(~のように)」で従属副詞節を繋げます。
従属副詞節は「何かを予定していた」で「have(使役動詞)+目的語+動詞の過去分詞」の構文形式で表します。第五文型(主語[I]+動詞[had]+目的語[something]+目的語の補語[planned])に副詞句(その日に:that day)を組み合わせて構成します。
たとえば"I feel like I had something planned that day."とすればご質問の意味になります。