TAKU

TAKUさん

2022/09/26 10:00

彼の家を訪ねてみよう を英語で教えて!

ずっとクラスメイトが休んでいるので、「放課後、彼の家を訪ねてみようよ!」と言いたいです。

0 534
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 00:00

回答

・Let's visit his house.
・Let's drop by his place.
・Let's swing by his pad.

Our classmate has been absent for a while. Let's visit his house after school.
クラスメイトがずっと欠席しているね。放課後、彼の家を訪ねてみようよ!

「Let's visit his house.」は「彼の家を訪ねてみよう」という意味で、ある人物の家を訪ねる提案をする際に使います。友人の新居、親戚の家、デートの場所など、特定の誰かの家を訪問するシチュエーションで使えます。友人やグループ内でのカジュアルな会話に適しており、行動を共有する意志を伝えるために使用されます。

Our classmate has been absent for a while. Let's drop by his place after school.
クラスメイトがずっと休んでいるね。放課後、彼の家を訪ねてみようよ!

He's been absent for a while, let's swing by his pad after school.
彼はしばらく休んでいるから、放課後に彼の家に寄ってみようよ。

「Let's drop by his place」と「Let's swing by his pad」はどちらも「彼の所に寄ってみよう」という意味ですが、使い方に少し違いがあります。一般的に、「Let's drop by his place」はよりフォーマルかつ普遍的に使われます。「Let's swing by his pad」は一方、「pad」が「家」を指す俗語であるため、比較的カジュアルな状況や若者との会話で使われます。ニュアンス的には、「pad」は友人の自宅やリラックスできるような場所を示す傾向があります。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/05 06:42

回答

・Shall we visit his house after school ?

例文 He has been absent from school for a long time , so shall we visit his house after school ?
[ずっと学校を休んでいるので、放課後、彼の家を訪ねてみませんか]

「訪ねる」は他に、call at (場所)call on (人)Let's call at his house. とは言えますが、Let's call on his house. とは言えません。Let's call on him. ならば使えます。

また、pay a visit to(人、場所)や pay (人) a call や look (人) up 等たくさんの言い方があります。

役に立った
PV534
シェア
ポスト