miku

mikuさん

2022/09/26 10:00

僕宛の郵便物来てる? を英語で教えて!

会社で、事務員さんに「僕宛に何か郵便物来てた?」と言いたいです。

0 721
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 00:00

回答

・Did any mail for me come?
・Did I get any mail?
・Has any mail arrived for me?

Did any mail for me come in?
「私宛ての郵便物は何か来ましたか?」

「Did any mail for me come?」は「私宛の郵便物は来ましたか?」という意味です。普通に自分が受け取るはずの郵便物が来たかどうかを尋ねる表現で、家族やルームメイト、受付のストッフ等に対して使うことができます。特定の手紙やパッケージを期待している場合や、自分が不在で他の人が郵便をチェックした時などに使います。

Did I get any mail?
「僕宛に何か郵便物来てた?」

Has any mail arrived for me?
「僕宛に何か郐便物来ましたか?」

「Did I get any mail?」は自身が受け取ったかどうかを確認したい時に使われます。たとえば、自室に戻ってきた後で家族に聞くなど。一方、「Has any mail arrived for me?」は自分宛の郵便が届いたかどうかを尋ねる表現で、例えば受付やメールボックスに行く前に聞くなどする時に使います。ニュアンスは似ていますが、前者は自分で受け取ること、後者はまだ自分の元に届いていないことを想定しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/04 19:56

回答

・Do you have mail for me?
・mail addressed to

「郵便物」は英語で mail なので、「僕宛の郵便物来てる?」を英語で言うと Do you have mail for me? になります。
また mail addressed to を使うこともできます。

The mail addressed to our company, which was supposed to arrive yesterday, still hasn't arrived.
(昨日届くはずの弊社宛のメールがまだ届きません。)

ちなみに「速達便」は英語で Express delivery
「夜間配達」は overnight delivery と言います。

ご参考にしていただければ幸いです。


役に立った
PV721
シェア
ポスト