koumotoさん
2024/10/29 00:00
郵便物が届いているよ を英語で教えて!
家で、兄弟に「郵便物が届いているよ」と言いたいです。
回答
・You've got mail.
・The mail's here.
「メールが届いてるよ!」という、ちょっと懐かしくてワクワクするような響きを持つフレーズです。90年代のインターネット黎明期を象徴する言葉で、今は通知音や冗談めかして使うのが一般的。誰かにメールが来たことを、親しみを込めて知らせたい時にピッタリです!
Hey, you've got mail. It's on the kitchen counter.
ねぇ、郵便物が届いてるよ。キッチンのカウンターに置いてある。
ちなみに、「The mail's here.」は「郵便、来てるよ!」くらいの気軽なニュアンスです。家族や同僚に、いつもの郵便物や待っていた手紙が届いたことを知らせる日常的な場面で使えます。郵便受けを覗いた人が、部屋にいる人へ声をかける時なんかにぴったりですよ。
Hey, the mail's here.
ねえ、郵便物が届いているよ。
回答
・You've got mail.
・Your mail has arrived.
1. You've got mail.
郵便物が届いているよ。
短くて自然なフレーズです。have got は現在完了形ですが、これは相手に届いた郵便物があることをすばやく、カジュアルに伝えるのに適しており一般的に広く使われます。
mail は「郵便物」を意味する名詞です。
Hey, you've got mail on the table.
ねえ、テーブルに郵便物が届いているよ。
2. Your mail has arrived.
郵便物が届いているよ。
こちらは日本語のように「郵便物」を主語にした形ですが、英語にすると少しフォーマルで落ち着いたニュアンスになります。
直訳すると「あなたの郵便物が届いた」という意味になります。
Your mail has arrived. It's on the counter.
郵便物が届いているよ。カウンターの上に置いてあるよ。
Japan