Takaakiさん
2023/12/20 10:00
袋詰めの を英語で教えて!
みんなに分けられるお菓子を買うので、「袋詰めの物を買おう」と言いたいです。
回答
・Bagged
・Packed in a bag
・Sackful
Let's buy some bagged snacks so we can share with everyone.
みんなで分けられるように、袋詰めのお菓子を買いましょう。
「Bagged」は、袋に入れるという意味の英語で、主に食品や商品がパッケージされ、袋に入れられる状況で使われます。また、俗語としては「捕まえる」や「手に入れる」の意味でも使われ、特定の目標を達成したり、何かを獲得した時にも使用されます。例えば、「I bagged the last ticket」は「最後のチケットを手に入れた」という意味になります。
Let's buy some candy that's packed in a bag.
袋詰めのお菓子を買いましょう。
Let's buy a sackful of candies to share with everyone.
「みんなと分けるために袋一杯のお菓子を買いましょう。」
Packed in a bagは物が袋に詰められていることを指し、一般的な使用方法で、何でも詰めることができます。たとえば、お弁当やコンピューターアクセサリーなど、サイズや種類に関わらず使うことができます。
Packed in a bagは特定のアイテムが袋に詰められていることを指します。たとえば、I packed my lunch in a bag(私はお昼ごはんを袋に詰めた)などと使います。
一方、sackfulは大量の何かを指すのに使い、通常は大きな袋や俗語的な表現で使われます。たとえば、I have a sackful of potatoes(私はじゃがいもを一袋持っている)といった具体的な量を指すのに使われることが多いです。
回答
・Bagged
・Packed in a bag
・Sackful
Let's buy some bagged snacks so we can share with everyone.
みんなで分けられるように、袋詰めのお菓子を買いましょう。
「Bagged」は、袋に入れるという意味の英語で、主に食品や商品がパッケージされ、袋に入れられる状況で使われます。また、俗語としては「捕まえる」や「手に入れる」の意味でも使われ、特定の目標を達成したり、何かを獲得した時にも使用されます。例えば、「I bagged the last ticket」は「最後のチケットを手に入れた」という意味になります。
Let's buy some candy that's packed in a bag.
袋詰めのお菓子を買いましょう。
Let's buy a sackful of candies to share with everyone.
「みんなと分けるために袋一杯のお菓子を買いましょう。」
Packed in a bagは物が袋に詰められていることを指し、一般的な使用方法で、何でも詰めることができます。たとえば、お弁当やコンピューターアクセサリーなど、サイズや種類に関わらず使うことができます。
Packed in a bagは特定のアイテムが袋に詰められていることを指します。たとえば、I packed my lunch in a bag(私はお昼ごはんを袋に詰めた)などと使います。
一方、sackfulは大量の何かを指すのに使い、通常は大きな袋や俗語的な表現で使われます。たとえば、I have a sackful of potatoes(私はじゃがいもを一袋持っている)といった具体的な量を指すのに使われることが多いです。
回答
・bulk-packed items
・something individually packaged
「袋詰め」の意味のとり方次第ですが、「(みんなに分けられる)大袋の」ものなら「bulk-packed(たくさん入った)」を使って表現します。「(みんなに分けられる)個包装の」ものなら「individually packaged(小分けになった)」を使って表現します。
例
Let's get bulk-packed items.
たくさん入っている袋詰めのものを買おうよ。
例
Let's buy something individually packaged for everyone.
みんなのために個包装になった袋詰めのものを買おうよ。
「~を買おうよ。」は上記の「Let's ~」のほか、「How about ~?」や「Why don't we ~?」などでも表現できます。