tomohisa

tomohisaさん

tomohisaさん

立場が違うとこれだもんね を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

同僚が有利な立場になったとたん態度が変わったので、「立場が違うとこれだもんね」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 11:44

回答

・Different roles, different attitudes.
・Things change when the tables turn.

Different roles, different attitudes.で、「立場が違うとこれだもんね 」を言い表せます。

Different roles, different attitudes.
(違う立場だと、違った態度になるものです。)

直訳すると、「違う立場、違う態度」となりますが、転じて「立場が違うとこれだもんね 」となります。異なる立場によって、異なる態度や行動が生じることを示しています。

Things change when the tables turnでは、when the tables turnに、「状況が逆転する時」という意味があります。このことから、「立場が変わる」という意味を伝えられ、転じて「立場が違うとこれだもんね」と表わせます。Thingsは「物事」や「状況」という意味です。

Things change when the tables turn, huh?
(立場が変わると状況も変わるものですね?)

0 163
役に立った
PV163
シェア
ツイート