Ayato

Ayatoさん

2023/12/20 10:00

売り出し中の~ を英語で教えて!

店舗で、お客さんに「売り出し中の布団一式が今なら半額です」と言いたいです。

0 117
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Hot selling~
・Top-selling~
・Flying off the shelves

The hot selling futon set is currently half price!
「売れ筋の布団一式が現在半額です!」

「Hot selling」は、特に売れ行きが好誕である、または大人気である商品やサービスを指す表現です。ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われ、新商品のプロモーションや、特定の商品が予想以上によく売れていることを強調する際に使用されます。例えば、店舗で「この商品はホットセリングです」と言えば、その商品が現在非常に人気があり、売り上げが好調であることを意味します。

The top-selling bedding set is currently half price!
「売れ筈の布団一式が今なら半額です!」

The newly launched bedding sets are flying off the shelves right now, and they're currently half price!
「新発売の布団一式が今なら飛ぶように売れていて、しかも現在半額ですよ!」

Top-sellingは、売れ筈の商品や最も売れ筋の商品を指す一方で、Flying off the shelvesは、商品が非常に速く売れている様子を表現します。一般的には、Top-sellingは売上高や統計データを参照して使われ、特定の期間(週、月、年など)の最も売れた商品を指します。一方、Flying off the shelvesは、商品が非常に早く売れていること、特に新商品のリリースや特別セールなどでよく使われます。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Hot selling~
・Top-selling~
・Flying off the shelves

The hot selling futon set is currently half price!
「売れ筋の布団一式が現在半額です!」

「Hot selling」は、特に売れ行きが好誕である、または大人気である商品やサービスを指す表現です。ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われ、新商品のプロモーションや、特定の商品が予想以上によく売れていることを強調する際に使用されます。例えば、店舗で「この商品はホットセリングです」と言えば、その商品が現在非常に人気があり、売り上げが好調であることを意味します。

The top-selling bedding set is currently half price!
「売れ筈の布団一式が今なら半額です!」

The newly launched bedding sets are flying off the shelves right now, and they're currently half price!
「新発売の布団一式が今なら飛ぶように売れていて、しかも現在半額ですよ!」

Top-sellingは、売れ筈の商品や最も売れ筋の商品を指す一方で、Flying off the shelvesは、商品が非常に速く売れている様子を表現します。一般的には、Top-sellingは売上高や統計データを参照して使われ、特定の期間(週、月、年など)の最も売れた商品を指します。一方、Flying off the shelvesは、商品が非常に早く売れていること、特に新商品のリリースや特別セールなどでよく使われます。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 13:46

回答

・on sale

A set of futons are on sale! They are half price now!
布団一式が売り出し中です!今なら半額!

「売り出し中」は、英語で「on sale」と言います。日本でもテレビCMなどで「Now on sale!」と流れてきますね。使い方は簡単で、「売り出し中のもの+be動詞+on sale」です。

英語圏の宣伝文句や広告を見ると、英文法の間違っているものは珍しくありません。英語を学習していると「あれ?」と思うかもしれませんが、よりシンプルに、よりわかりやすく意味を届けることが広告の目的であるため、ネイティブにとっては見慣れた表現として定着しています。

役に立った
PV117
シェア
ポスト