Riaさん
2023/05/22 10:00
問題の~ を英語で教えて!
最近噂のネタになっているので、「問題のドラマを見てみようと思う」と言いたいです。
回答
・the problem of
・concerning the matter of
・The issue regarding
I'm thinking about watching that drama everyone's been talking about.
あの噂のドラマを見てみようと思う。
「の」という助詞は、日本語で非常に多くのニュアンスや使い方があり、文脈によって意味が変わります。所有を示す場合(例:「彼の本」)、主格を表す場合(例:「彼が書いた本のタイトル」)、連体修飾(例:「綺麗なの」)などが代表的です。また、会話で強調や言い訳を促す際(例:「疲れたの」)や、対比を表現する場合(例:「彼の方が高い」)にも使われます。この多機能性が「の」の幅広い応用を可能にしています。
I'm thinking of watching the drama everyone's been talking about lately.
最近噂のネタになっている問題のドラマを見てみようと思う。
I'm thinking of watching that controversial drama everyone is talking about lately.
最近噂になっているあの問題のドラマを見てみようと思う。
「~に関して」(concerning)の方は、公式的で幅広い文脈で使用されます。一方、「~について」(regarding)は、日常会話やカジュアルな文脈で多用されます。例えば、ビジネスの場で「このプロジェクトに関しての意見を求めます」と言うと丁寧な印象が強いです。一方、友人同士の会話では「その映画についてどう思う?」が自然です。状況によって使い分けることで、コミュニケーションの場に適したニュアンスを伝えることができます。
回答
・controversial 〜
「controversial」は「物議を醸す」と言う意味の単語です。
I’m thinking about watching the controversial drama.
問題のドラマを見てみようと思ってるんだ。
ちなみに、「話題の〜」「噂の〜」と言う際は下記の表現になります。
☆話題の〜 → popular 〜 / trending 〜
☆噂の〜 → rumored 〜
例文:
I finally watched the trending movie everyone is talking about.
みんなが話題にしているトレンド映画をやっと観た。
Have you heard about the rumored new product Apple is launching?
アップルが発売するっていう噂の新製品のこと聞いた?
Japan