keiko Oさん
2022/09/26 10:00
ホームを間違える を英語で教えて!
違うホームで電車を待ってしまった時に「ホームを間違えちゃった」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Go to the wrong platform.
・Get on the wrong platform.
・Mistake the platform.
I went to the wrong platform.
間違ったホームに行ってしまった。
「Go to the wrong platform.」は「間違ったプラットフォームへ行く」という意味で、主に鉄道のプラットフォームを指します。電車、地下鉄、モノレールなど公共の交通機関で自分が乗るべきプラットフォームとは違うところへ行ってしまった時に使われます。例えば、自分が乗るべきはプラットフォーム1なのに誤ってプラットフォーム2へ行ってしまった、という状況で使う表現です。
I got on the wrong platform.
ホームを間違えちゃった。
I mistook the platform.
ホームを間違えちゃった。
"Get on the wrong platform"と"Mistake the platform"は、両方とも誤って違うプラットフォームに行ってしまう状況を指しますが、使用する状況やニュアンスには微妙な違いがあります。
"Get on the wrong platform"は、駅やバス停などで実際に間違えて別のプラットフォームに乗ってしまったときに使われます。この表現は行動を強調し、その結果に焦点を当てています。
一方、"Mistake the platform"は誤解や混乱が原因でプラットフォームを間違えることを指します。この表現は、間違いの原因に対する言及が含まれています。これは一般的に、あとからそのミスに気づいたときに使われます。
回答
・go to the wrong railway platform
・make a mistake on the platform
「ホームを間違える」は go to the wrong railway platform や make a mistake on the platform などで表現することができます。
I was so tired that I went to the wrong railway platform.
(とても疲れていたので、ホームを間違えてしまいました。)
It was my first time at the station, so I made a mistake on the platform.
(初めて来た駅だったので、ホームを間違えちゃったよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。